时间: 2025-04-28 04:21:45
我们的学校在评选优秀学生时,坚持外举不弃仇,内举不失亲的标准,确保评选的公正性。
最后更新时间:2024-08-15 15:20:19
句子描述了学校在评选优秀学生时所遵循的原则,强调了选拔过程中的公平性和公正性,不受个人情感和关系的影响。
句子在实际交流中用于强调选拔过程的公正性,传达了一种正直和公平的价值观。在不同的交流场景中,这种表达可以增强听众对选拔过程的信任感。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“外举不弃仇,内举不失亲”反映了**传统文化中强调的公正和公平原则,这种原则在现代社会中仍然被广泛推崇。
英文翻译: "Our school adheres to the principle of not discarding enemies in external selections and not neglecting relatives in internal selections to ensure the fairness of the selection process."
日文翻译: "私たちの学校は、外部の選考では敵を捨てず、内部の選考では親戚を見失わないという原則に従い、選考の公正性を確保しています。"
德文翻译: "Unsere Schule hält sich an das Prinzip, im externen Auswahlverfahren keine Feinde zu verwerfen und im internen Auswahlverfahren keine Verwandten zu vernachlässigen, um die Fairness des Auswahlprozesses zu gewährleisten."
翻译时,重点在于准确传达原文的意思,同时保持语言的流畅性和自然性。在不同语言中,可能需要调整语序和用词以适应目标语言的表达*惯。
句子所在的上下文可能是一个关于学校管理或教育政策的讨论,强调了选拔过程中的公正性和透明度。在不同的语境中,这句话可以用来强调任何选拔或评价过程的公正性。