时间: 2025-06-18 07:29:53
设计课程时,教师需要举要治繁,确保课程内容既丰富又易于理解。
最后更新时间:2024-08-09 17:19:56
句子时态为一般现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子在教育领域中使用,强调教师在设计课程时需要抓住重点,简化复杂的内容,以确保课程内容既丰富又易于学生理解。
句子在教育交流中使用,传达了教师在课程设计中的责任和目标。礼貌用语体现在“需要”这个词,隐含了对教师角色的尊重和期望。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中“举要治繁”是一个成语,源自**传统文化,强调在处理复杂问题时抓住关键,简化流程。
英文翻译:When designing a course, teachers need to focus on the essentials and simplify complexity to ensure that the course content is both rich and easy to understand.
日文翻译:コースをデザインする際、教師は要点をつかみ、複雑さを簡略化し、コース内容が豊富で理解しやすいことを確実にする必要があります。
德文翻译:Bei der Gestaltung eines Kurses müssen Lehrer sich auf das Wesentliche konzentrieren und die Komplexität vereinfachen, um sicherzustellen, dass der Kursinhalt sowohl reichhaltig als auch leicht verständlich ist.
翻译时,保持了原句的意思和结构,强调了教师在课程设计中的关键作用和目标。
句子在教育背景下使用,强调了教师在课程设计中的重要性和目标,即创造一个既丰富又易于学生理解的课程内容。
1. 【举要治繁】 要:主要部分;治:治理;繁:芜杂。指做文章时,应抓住重点,把芜杂的部分加以修改。
1. 【丰富】 (物质财富、学识经验等)种类多或数量大:物产~|~多彩|~的知识;使丰富:开展文体活动,~业余生活|通过实践,~工作经验。
2. 【举要治繁】 要:主要部分;治:治理;繁:芜杂。指做文章时,应抓住重点,把芜杂的部分加以修改。
3. 【教师】 教员人民~。
4. 【易于】 简便和隆重的礼节。易,简易,谓臣礼;于,通"迂",广大,谓君礼。
5. 【理解】 懂;了解互相~ㄧ加深~ㄧ你的意思我完全 ~。
6. 【确保】 切实保持或保证。
7. 【课程】 学校教学的科目和进程~表ㄧ安排~。
8. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。