时间: 2025-04-28 23:15:12
由于网络不稳定,视频会议总是七断八续的。
最后更新时间:2024-08-08 00:08:45
句子:“由于网络不稳定,视频会议总是七断八续的。”
时态:一般现在时,表示当前的常态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了由于网络问题导致视频会议无法顺利进行的情况。这在当前远程工作和在线会议频繁的时代是一个常见问题。
句子在实际交流中用于表达对网络问题影响视频会议的不满或无奈。语气可能是抱怨或无奈。
不同句式表达:
句子中“七断八续”是一个中文成语,形象地描述了事情的不连贯性。这与网络不稳定导致的视频会议中断情况相契合。
英文翻译:Due to unstable internet, video conferences are always intermittent. 日文翻译:ネットワークが不安定なため、ビデオ会議はいつも断続的です。 德文翻译:Aufgrund instabilen Internets sind Videokonferenzen immer unterbrochen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【七断八续】 ①形容散乱,不相照应。②断接之处甚多。形容十分破烂。