字好书

时间: 2025-07-29 06:46:48

句子

她因为家里突然发生变故,整个人都丢魂丢魄的,需要时间来调整心情。

意思

最后更新时间:2024-08-09 12:13:41

语法结构分析

句子:“她因为家里突然发生变故,整个人都丢魂丢魄的,需要时间来调整心情。”

  • 主语:她
  • 谓语:需要
  • 宾语:时间
  • 状语:因为家里突然发生变故
  • 补语:来调整心情
  • 定语:整个人的丢魂丢魄的

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • :代词,指代女性。
  • 因为:连词,表示原因。
  • 家里:名词,指居住的地方。
  • 突然:副词,表示事情发生得很快。
  • 发生:动词,表示**的出现。
  • 变故:名词,指不幸的**或变化。
  • 整个人:名词短语,指一个人的全部。
  • 丢魂丢魄:成语,形容人极度惊慌或失魂落魄。
  • 需要:动词,表示必须或要求。
  • 时间:名词,指一段持续的期间。
  • 调整:动词,表示改变以适应。
  • 心情:名词,指人的情绪状态。

语境理解

句子描述了一个女性因为家中突然发生不幸而情绪极度不稳定,需要时间来恢复。这种情境在现实生活中很常见,反映了人们在面对突发时的情感反应和恢复过程。

语用学研究

句子在实际交流中用于表达同情和理解,同时也暗示了对对方的支持和耐心等待。使用“丢魂丢魄”这样的成语增加了表达的情感深度和文化色彩。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 由于家中突发不幸,她情绪极度不稳定,需要一段时间来平复心情。
  • 她因家中的突然变故而心神不宁,需要时间来恢复。

文化与*俗

“丢魂丢魄”是一个具有**文化特色的成语,形象地描述了人在极度惊慌或失魂落魄的状态。这个成语的使用反映了汉语表达中对情感状态的形象化描述。

英/日/德文翻译

  • 英文:She is completely distraught due to a sudden misfortune at home and needs time to adjust her mood.
  • 日文:彼女は家で突然の不幸があって、心がくじけているので、気分を整える時間が必要です。
  • 德文:Sie ist total verstört wegen eines plötzlichen Unglücks im Haus und braucht Zeit, um ihre Stimmung zu regulieren.

翻译解读

  • 英文:使用了“distraught”来表达“丢魂丢魄”的意思,强调了情绪的极度不稳定。
  • 日文:使用了“心がくじけている”来表达“丢魂丢魄”,形象地描述了情绪的崩溃。
  • 德文:使用了“verstört”来表达“丢魂丢魄”,同样强调了情绪的极度不稳定。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在对朋友或亲人的安慰和支持的对话中,或者在描述一个人经历困难时期的心理状态的文章中。语境中可能包含对**的进一步描述,以及对主人公如何应对和恢复的讨论。

相关成语

1. 【丢魂丢魄】 形容非常惊慌。同“丢魂失魄”。

相关词

1. 【丢魂丢魄】 形容非常惊慌。同“丢魂失魄”。

2. 【发生】 原来没有的事出现了;产生:~变化|~事故|~关系。

3. 【变故】 意外发生的事情;灾难:不料他家竟然发生了~。

4. 【因为】 连词。表示原因或理由。

5. 【整个】 全部。

6. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。

7. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

8. 【调整】 改变原有的情况,使适应客观环境和要求:~物价|~人力|~作息时间。

9. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

相关查询

明人不做暗事 明人不做暗事 明人不做暗事 明人不做暗事 明人不做暗事 明人不做暗事 明人不做暗事 明人不做暗事 明人不做暗事 明争暗斗

最新发布

精准推荐

鼓破众人捶 至字旁的字 攒眉蹙额 欲益反损 二字旁的字 磕牙磕嘴 灸足 风云叱咤 谷字旁的字 丛书 馬字旁的字 刀字旁的字 莺歌 亏结尾的词语有哪些 马骝 十袭珍藏

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词