字好书

时间: 2025-04-30 17:10:01

句子

他在演讲时总是慢条斯礼,让人感觉非常沉稳。

意思

最后更新时间:2024-08-21 05:01:18

语法结构分析

句子:“他在演讲时总是慢条斯礼,让人感觉非常沉稳。”

  • 主语:他
  • 谓语:总是慢条斯礼
  • 宾语:(无明确宾语,但有间接宾语“人”)
  • 状语:在演讲时
  • 补语:让人感觉非常沉稳

时态:一般现在时,表示*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 慢条斯礼:形容词短语,意为“举止从容,有条不紊”。
  • 沉稳:形容词,意为“稳重,不浮躁”。

同义词

  • 慢条斯礼:从容不迫、有条不紊、沉着冷静
  • 沉稳:稳重、沉着、镇定

反义词

  • 慢条斯礼:慌张、急躁、无序
  • 沉稳:浮躁、轻浮、慌乱

语境分析

句子描述了一个人在演讲时的行为特点,即他总是表现得从容不迫,给人以稳重的感觉。这种描述通常用于赞扬某人的演讲技巧或个人品质。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述和评价某人的行为方式。使用“慢条斯礼”和“沉稳”这样的词汇,传达了对该人行为的正面评价,同时也隐含了对这种行为的期待和赞赏。

书写与表达

不同句式表达

  • 他演讲时总是表现得从容不迫,给人以稳重的感觉。
  • 在演讲中,他总是保持沉着冷静,让人感到非常稳重。

文化与*俗

“慢条斯礼”这个成语源自传统文化,强调在行为上要有条不紊,不慌不忙。这种行为方式在文化中被视为一种美德,尤其是在公共演讲或正式场合中。

英/日/德文翻译

英文翻译:He always speaks slowly and methodically during his speeches, giving people a sense of steadiness.

日文翻译:彼はスピーチの際、いつもゆっくりと落ち着いて話すので、人々に安定感を与えます。

德文翻译:Er spricht bei seinen Reden immer langsam und methodisch, was den Eindruck von Stabilität vermittelt.

重点单词

  • 慢条斯礼:slowly and methodically
  • 沉稳:steadiness

翻译解读

  • 英文翻译准确传达了原句的意思,使用了“slowly and methodically”来对应“慢条斯礼”,并用“steadiness”来表达“沉稳”。
  • 日文翻译同样准确,使用了“ゆっくりと落ち着いて”来表达“慢条斯礼”,并用“安定感”来对应“沉稳”。
  • 德文翻译也很好地传达了原句的含义,使用了“langsam und methodisch”来对应“慢条斯礼”,并用“Stabilität”来表达“沉稳”。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子所传达的含义和情感是相似的,都强调了演讲者的从容和稳重,以及这种行为给听众带来的正面感受。

相关成语

1. 【慢条斯礼】 原指说话做事有条有理不慌不忙。现也形容说话做事慢腾腾,不不慌不忙。同“慢条斯理”。

相关词

1. 【感觉】 客观事物的个别特性在人脑中引起的反应,如苹果作用于我们的感官时,通过视觉可以感到它的颜色,通过味觉可以感到它的味道。感觉是最简单的心理过程,是形成各种复杂心理过程的基础; 觉得一场秋雨过后就~有点冷了; 觉得 2.他~工作还顺利。

2. 【慢条斯礼】 原指说话做事有条有理不慌不忙。现也形容说话做事慢腾腾,不不慌不忙。同“慢条斯理”。

3. 【沉稳】 沉着;稳重:举止~|这个人很~,考虑问题细密周到;安稳:睡得~。

4. 【非常】 异乎寻常的;特殊的~时期ㄧ~会议; 十分;极~光荣ㄧ~高兴 ㄧ~努力ㄧ他~会说话。

相关查询

应接不暇 应天受命 应天受命 应天受命 应天受命 应天受命 应天受命 应天受命 应天受命 应天受命

最新发布

精准推荐

赤字旁的字 讲师 猛开头的成语 隶字旁的字 朱榭雕阑 挣揣 守府 征询 西字头的字 大字旁的字 包含沓的成语 筋疲力竭 黹字旁的字 往哲是与 一通百通 以白诋青 酬効

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词