字好书

时间: 2025-07-19 18:24:53

句子

为了救落水的孩子,他奋身不顾地跳进了冰冷的河里。

意思

最后更新时间:2024-08-16 02:58:08

语法结构分析

  1. 主语:他
  2. 谓语:跳进了
  3. 宾语:河里
  4. 状语:为了救落水的孩子、奋身不顾地、冰冷的
  • 时态:过去时,表示动作已经发生。
  • 语态:主动语态,主语“他”是动作的执行者。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 为了:表示目的或原因。
  • :动词,表示救助或挽救。
  • 落水:动词短语,表示掉入水中。
  • 孩子:名词,指儿童。
  • 奋身不顾地:副词短语,表示不顾一切地行动。
  • 跳进:动词短语,表示跳入某个地方。
  • 冰冷:形容词,形容温度很低。
  • 河里:名词短语,指河流中。

语境理解

  • 句子描述了一个紧急情况下的英勇行为,强调了主人公的无私和勇敢。
  • 在**文化中,救人是一种受到高度赞扬的行为,尤其是在危急时刻挺身而出。

语用学分析

  • 这个句子在实际交流中可能用于描述一个具体的英雄事迹,或者用来赞扬某人的勇敢行为。
  • 句子的语气是肯定和赞扬的,传达了对主人公行为的敬佩。

书写与表达

  • 可以改写为:“他不顾一切地跳入冰冷的河中,只为救起那个落水的孩子。”
  • 或者:“为了拯救那个陷入危险的孩童,他毫不犹豫地跃入了寒冷的河流。”

文化与*俗

  • 在**文化中,救人是一种美德,尤其是在紧急情况下挺身而出,被视为英雄行为。
  • 可能相关的成语有“舍己为人”、“见义勇为”等。

英/日/德文翻译

  • 英文:To save the drowning child, he jumped into the freezing river without a second thought.
  • 日文:溺れかけている子供を助けるために、彼は躊躇なく凍える川に飛び込んだ。
  • 德文:Um das ertrinkende Kind zu retten, sprang er ohne zu zögern in den eisigen Fluss.

翻译解读

  • 英文:强调了“without a second thought”,表达了主人公的果断和勇敢。
  • 日文:使用了“躊躇なく”来表达“毫不犹豫”,强调了主人公的决心。
  • 德文:使用了“ohne zu zögern”来表达“毫不犹豫”,强调了主人公的迅速行动。

上下文和语境分析

  • 这个句子通常出现在描述英雄事迹或感人故事的上下文中,强调了主人公的英勇和无私。
  • 在不同的文化和社会*俗中,救人的行为都可能被视为高尚和值得赞扬的。

相关成语

相关词

1. 【冰冷】 状态词;很冷:手脚冻得~|不要躺在~的石板上;非常冷淡:表情~。

2. 【奋身不顾】 奋不顾身

3. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

4. 【落水】 掉在水中; 指下水; 比喻失去权势; 比喻沦落﹑堕落; 指檐水落下的地带。

相关查询

不锈钢 不错 不错 不错 不错 不错 不错 不错 不错 不错

最新发布

精准推荐

西眉南脸 包含邱的词语有哪些 夸能斗智 竖心旁的字 霓结尾的词语有哪些 有幸 包含草的词语有哪些 原创 言句 宝盖头的字 青字旁的字 稳操胜算 楼台亭阁 龙驹凤雏 责任年龄 歹字旁的字 如临深谷 弋字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词