字好书

时间: 2025-04-27 05:23:34

句子

这个艺术家的作品风格大胆,常常哗世动俗,引发公众热议。

意思

最后更新时间:2024-08-15 00:05:25

语法结构分析

句子:“这个艺术家的作品风格大胆,常常哗世动俗,引发公众热议。”

  • 主语:这个艺术家

  • 谓语:的作品风格大胆,常常哗世动俗,引发公众热议

  • 宾语:无明显宾语,但“引发公众热议”中的“公众热议”可以视为间接宾语。

  • 时态:一般现在时,表示经常性或*惯性的行为。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这个艺术家:指特定的艺术家,强调个体性。
  • 作品风格:指艺术家的创作风格。
  • 大胆:形容词,表示勇敢、不畏惧。
  • 常常:副词,表示经常发生。
  • 哗世动俗:成语,形容行为或言论出格,引起轰动。
  • 引发:动词,引起、导致。
  • 公众热议:名词短语,指公众广泛讨论。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在艺术评论、新闻报道或社交媒体中,描述某位艺术家的作品因其独特风格而引起公众关注和讨论。
  • 文化背景:在**文化中,“哗世动俗”带有一定的负面色彩,但在艺术领域,这种大胆和出格可能被视为创新和突破。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能用于艺术展览的介绍、艺术家的专访或艺术评论中。
  • 效果:强调艺术家的作品具有争议性和影响力,能够激发公众的兴趣和讨论。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这个艺术家的作品以其大胆的风格著称,经常引起公众的广泛讨论。
    • 公众热议的原因在于这位艺术家作品的独特和大胆风格。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,“哗世动俗”通常带有贬义,但在艺术领域,这种大胆和创新可能被视为积极的特质。
  • 相关成语:“标新立异”、“独树一帜”等,都与艺术家的独特风格相关。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The works of this artist are bold in style, often shocking and unconventional, sparking public debate.
  • 日文翻译:この芸術家の作品は大胆なスタイルで、しばしば世間を驚かせ、公衆の議論を引き起こします。
  • 德文翻译:Die Werke dieses Künstlers sind stilistisch kühn, oft schockierend und unkonventionell, was öffentliche Debatten auslöst.

翻译解读

  • 重点单词
    • bold:大胆的
    • shocking:令人震惊的
    • unconventional:非传统的
    • sparking:引发
    • public debate:公众辩论

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在艺术相关的文章或报道中,强调艺术家的作品具有争议性和影响力。
  • 语境:在艺术界,大胆和创新的作品往往能够引起公众的关注和讨论,这种争议性有时被视为艺术家的成功标志。

相关成语

1. 【哗世动俗】 用浮夸的言行去惊动世俗之人。

相关词

1. 【作品】 指文学艺术创作的成品。

2. 【哗世动俗】 用浮夸的言行去惊动世俗之人。

3. 【引发】 指出殡; 犹启发。

4. 【热议】 许多人关注而议论:居民~房价。

5. 【艺术家】 从事艺术创作或表演而卓有成就的人。

相关查询

人财两失 人财两失 人财两失 人财两失 人财两失 人财两失 人财两失 人财两失 人财两失 人财两失

最新发布

精准推荐

匏结尾的词语有哪些 火字旁的字 鸟字旁的字 边面 宣叙调 干字旁的字 老婆舌头 皿字底的字 孝理 假结尾的词语有哪些 一日万机 聚沙之年 易道 铁人三项运动 鼻字旁的字 舌结尾的成语 声威天下 解甲投戈

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词