时间: 2025-04-27 16:18:14
她搬到一个新社区,没有认识的人,感觉如鱼离水。
最后更新时间:2024-08-16 06:42:16
句子:“她搬到一个新社区,没有认识的人,感觉如鱼离水。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
句子描述了一个女性搬到一个新社区后的感受。她在新环境中没有认识的人,因此感到不适应,这种感觉被比喻为“如鱼离水”,强调了她在新环境中的孤独和不适应。
这个句子在实际交流中可能用于描述某人搬家后的感受,特别是在新环境中感到孤独和不适应的情况。这种表达方式带有一定的隐含意义,即新环境对个人来说是一种挑战。
不同句式表达:
成语:如鱼离水
英文翻译:She moved to a new community, not knowing anyone, feeling like a fish out of water. 日文翻译:彼女は新しいコミュニティに引っ越して、知り合いがいなくて、水から上がった魚のような感じがする。 德文翻译:Sie zog in eine neue Gemeinschaft, ohne jemanden zu kennen, und fühlte sich wie ein Fisch aus dem Wasser.
重点单词:
翻译解读:
这个句子通常出现在描述个人生活变化或适应新环境的语境中。它强调了在新环境中建立社交关系的困难和孤独感,是一个常见的社会现象的描述。
1. 【如鱼离水】 离开适当的地位或赖以生存的环境。