时间: 2025-06-16 06:04:25
小丽的演出服破了,她心急如焚地找人帮忙缝补。
最后更新时间:2024-08-20 11:17:02
主语:小丽
谓语:破了、找人帮忙缝补
宾语:演出服
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:陈述句
小丽:人名,指代一个特定的个体。
演出服:指用于表演的服装。
破了:动词短语,表示服装损坏。
心急如焚:成语,形容非常焦急。
找人帮忙:动词短语,表示寻求他人的帮助。
缝补:动词,表示修补破损的衣物。
同义词:
反义词:
英文翻译:Xiao Li's costume is torn, and she is franticly looking for someone to help mend it.
日文翻译:小麗の衣装が破れていて、彼女は必死に誰かに手伝ってもらおうとしている。
德文翻译:Xiao Lis Kostüm ist zerrissen, und sie sucht verzweifelt nach jemandem, der ihr hilft, es zu flicken.
重点单词:
翻译解读:这些翻译准确地传达了原句的紧迫感和求助的情景。
上下文和语境分析:在不同的语言和文化中,紧急情况下的求助行为都是普遍存在的,因此这些翻译都能在相应的语境中被理解和接受。
1. 【心急如焚】 心里急得象着了火一样。形容非常着急。