字好书

时间: 2025-04-28 19:51:27

句子

在这个展览会上,各种新奇的发明层见叠出,让人目不暇接。

意思

最后更新时间:2024-08-19 10:39:08

语法结构分析

句子:“在这个展览会上,各种新奇的发明层见叠出,让人目不暇接。”

  1. 主语:“各种新奇的发明”
  2. 谓语:“层见叠出”
  3. 宾语:无明确宾语,但“让人目不暇接”中的“人”可以视为间接宾语。
  4. 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句。

词汇分析

  1. 新奇:形容词,表示新颖、不常见。
  2. 发明:名词,指创造或设计出的新物品或方法。
  3. 层见叠出:成语,形容事物不断出现,层出不穷。
  4. 目不暇接:成语,形容事物太多,眼睛看不过来。

语境分析

句子描述了一个展览会的场景,其中展示了大量新颖的发明,这些发明不断涌现,使得参观者难以一一看完。这反映了科技进步和创新活动的活跃状态。

语用学分析

句子用于描述一个充满创新和活力的展览会,传达了对科技进步的赞赏和对创新成果的期待。在实际交流中,这种表达可以用来吸引人们对某个展览会的兴趣。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “展览会上,新颖的发明层出不穷,令人眼花缭乱。”
  • “在这个展览会上,新奇的发明不断涌现,让人应接不暇。”

文化与*俗

“层见叠出”和“目不暇接”都是中文成语,反映了中文表达中喜欢使用成语来丰富语言的特点。这些成语的使用也体现了中文文化中对事物数量和多样性的强调。

英/日/德文翻译

英文翻译: "At this exhibition, a variety of novel inventions keep emerging, making it impossible for visitors to take them all in."

日文翻译: "この展示会では、さまざまな新奇な発明が次々と現れ、見る者を驚かせています。"

德文翻译: "Bei dieser Ausstellung tauchen fortlaufend neuartige Erfindungen auf, sodass die Besucher nicht alle verfolgen können."

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和语境,同时注意了目标语言的表达*惯和文化背景。例如,英文翻译中使用了“keep emerging”来表达“层见叠出”,而日文翻译中使用了“次々と現れ”来传达相同的意思。

上下文和语境分析

句子所在的上下文可能是一个科技或创新相关的展览会,这种场景下,新奇发明的不断涌现是一个积极的信号,表明科技和创新领域的活跃和进步。这种描述也反映了社会对科技发展的期待和赞赏。

相关成语

1. 【层见叠出】 层:重复;叠:一次又一次。指接连不断地多次出现。

2. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。

相关词

1. 【发明】 创造(新的事物或方法):~指南针|火药是中国最早~的;创造出的新事物或新方法:新~|四大~;创造性地阐发;发挥➋:~文义|本书对《老子》的哲理颇多~。

2. 【层见叠出】 层:重复;叠:一次又一次。指接连不断地多次出现。

3. 【展览会】 展出物品供人参观﹑欣赏的集会或机构。

4. 【新奇】 新鲜奇特,不常遇到以道言之,正不必求其新奇|告诉你们一些新奇的事儿。

5. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。

6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。

相关查询

梦寐魂求 梦寐魂求 梦寐魂求 梦寐魂求 梦寐魂求 梦寐魂求 梦寐魂求 梦幻泡影 梦幻泡影 梦幻泡影

最新发布

精准推荐

贮结尾的词语有哪些 大字旁的字 摩天碍日 广字头的字 白头相守 爪字旁的字 皿字底的字 油干灯尽 外感内滞 搘颐 床上叠床 隔靴抓痒 足音跫然 锟铻 辰字旁的字 系録 包含苞的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词