字好书

时间: 2025-04-29 05:57:25

句子

新校长的管理方式不得人心,学生们纷纷抱怨。

意思

最后更新时间:2024-08-08 13:40:45

1. 语法结构分析

句子“新校长的管理方式不得人心,学生们纷纷抱怨。”的语法结构如下:

  • 主语:“新校长的管理方式”
  • 谓语:“不得人心”
  • 宾语:无直接宾语,但“人心”可以视为间接宾语
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

2. 词汇学*

  • 新校长:指新上任的校长
  • 管理方式:指校长进行管理的方法和策略
  • 不得人心:指不被大多数人接受或喜欢
  • 学生们:指在校的学生群体
  • 纷纷:表示许多人或事物接二连三地发生或出现
  • 抱怨:表示对某事不满而表达出来

3. 语境理解

句子在特定情境中表达了对新校长管理方式的不满。这种不满可能源于管理方式的严格、不公平或其他原因。文化背景和社会*俗可能影响学生对管理方式的接受程度。

4. 语用学研究

句子在实际交流中可能用于表达对新校长管理方式的批评。礼貌用语可能不会直接使用“不得人心”,而是用更委婉的表达方式。隐含意义可能是新校长的管理方式存在问题,导致学生不满。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 学生们对新校长的管理方式感到不满,纷纷表达抱怨。
  • 新校长的管理方式引起了学生们的广泛不满。

. 文化与

句子中“不得人心”是一个成语,意味着不被大多数人接受。这反映了中华文化中对领导和管理方式的期望,即领导应该得到人民的认可和支持。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The new principal's management style is unpopular, and students are complaining one after another.
  • 日文翻译:新しい校長の管理方法は人気がなく、学生たちは次々と不満を言っている。
  • 德文翻译:Die Management-Methode des neuen Schulleiters ist unpopulär, und die Schüler klagen hintereinander.

翻译解读

  • 英文:强调了管理方式的不受欢迎和学生们的连续抱怨。
  • 日文:使用了“人気がなく”来表达“不得人心”,并强调了学生们的不满。
  • 德文:使用了“unpopulär”来表达“不得人心”,并描述了学生们的抱怨。

上下文和语境分析

句子在上下文中可能出现在新闻报道、学生论坛或社交媒体上,用于表达对新校长管理方式的批评和不满。语境可能包括学生对管理方式的具体抱怨内容,以及这种管理方式对学校氛围和学生生活的影响。

相关成语

1. 【不得人心】 心:心愿,愿望。得不到群众的支持拥护;得不到众人的好评。

相关词

1. 【不得人心】 心:心愿,愿望。得不到群众的支持拥护;得不到众人的好评。

2. 【抱怨】 心中不满,数说别人不对;埋怨:做错事只能怪自己,不能~别人。

3. 【纷纷】 (言论、往下落的东西等)多而杂乱:议论~|落叶~;(许多人或事物)接二连三地:大家~提出问题。

相关查询

安分守常 安分守常 安分守常 安分守常 安分守常 安分守常 安分守常 安分守常 安分守常 安份守己

最新发布

精准推荐

牛宿 口字旁的字 姥结尾的词语有哪些 禾字旁的字 润结尾的成语 囿于见闻 包含构的成语 包含宙的词语有哪些 限职 亲者痛,仇者快 鼎阀 反本溯源 臣字旁的字 双人旁的字 舌敝唇焦 天眼开 隶字旁的字 一波三折 排推

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词