时间: 2025-04-28 07:44:40
这种习非成是的态度在学术研究中是不可取的。
最后更新时间:2024-08-09 21:32:55
句子:“这种*非成是的态度在学术研究中是不可取的。”
这是一个陈述句,使用了一般现在时态和主动语态。句子的结构清晰,主语明确,谓语和宾语搭配合理,状语进一步限定了句子的范围。
同义词扩展:
这句话强调在学术研究中,坚持错误的*惯或观点是不恰当的。学术研究要求严谨和创新,因此,固守错误的观点或方法是不被接受的。
这句话在实际交流中可能用于批评或提醒某人在学术研究中的错误态度。它传达了一种严肃和批评的语气,要求听者改变其态度或方法。
不同句式表达:
这句话反映了学术界对严谨性和创新性的重视。在**文化中,学术研究一直被视为高尚和严肃的活动,因此,坚持错误的态度被视为不专业和不道德的。
英文翻译:This attitude of taking something for granted in academic research is not advisable.
日文翻译:学術研究において、このような思い込みの態度は取るべきではない。
德文翻译:Dieser Ansatz, etwas in der wissenschaftlichen Forschung für selbstverständlich zu halten, ist nicht empfehlenswert.
重点单词:
翻译解读:这句话在不同语言中保持了其批评和提醒的语气,强调在学术研究中不应固守错误的观点或方法。
1. 【习非成是】 对某些错误事情习惯了,反以为本来就是对的。