字好书

时间: 2025-04-27 17:34:06

句子

那个孤雏腐鼠般的孩子,在孤儿院里显得格外可怜。

意思

最后更新时间:2024-08-16 11:38:35

语法结构分析

  1. 主语:“那个孤雏腐鼠般的孩子”

    • 主语是一个名词短语,由指示词“那个”、名词“孩子”和形容词短语“孤雏腐鼠般”组成。
  2. 谓语:“显得”

    • 谓语是一个动词,表示主语的状态或特征。
  3. 宾语:“格外可怜”

    • 宾语是一个形容词短语,由程度副词“格外”和形容词“可怜”组成。
  4. 时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态。

  5. 语态:句子是主动语态。

*. 句型:这是一个陈述句,用于陈述一个事实或状态。

词汇分析

  1. 孤雏腐鼠般

    • “孤雏”指孤独无助的幼鸟,比喻孤独的孩子。
    • “腐鼠”指腐烂的老鼠,比喻处境悲惨。
    • “般”是助词,表示类似。
  2. 孩子:名词,指儿童。

  3. 显得:动词,表示表现出某种状态或特征。

  4. 格外:副词,表示程度超过一般。

  5. 可怜:形容词,表示值得同情。

语境分析

  • 句子描述了一个在孤儿院中的孩子,其处境被比喻为“孤雏腐鼠般”,强调了孩子的孤独和悲惨。
  • 这种描述可能反映了社会对孤儿院孩子的普遍同情和关注。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于表达对孤儿院孩子的同情和关注。
  • 使用“孤雏腐鼠般”这样的比喻,增强了句子的情感色彩,使读者更容易产生共鸣。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “在孤儿院里,那个孩子显得格外孤独和悲惨。”
    • “那个孩子,如同孤雏腐鼠,在孤儿院中显得格外可怜。”

文化与*俗

  • “孤雏腐鼠般”这个比喻可能反映了传统文化中对孤独和悲惨处境的描述。
  • 在**文化中,孤儿常常被视为需要特别关注和保护的群体。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The child, like a lonely chick or a rotting rat, appears especially pitiful in the orphanage."
  • 日文翻译:"孤児院で、その子は孤独な雛や腐ったネズミのように、特に哀れに見える。"
  • 德文翻译:"Das Kind, wie ein einsames Küken oder eine faulende Ratte, wirkt besonders bedauernswert im Waisenhaus."

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“like a lonely chick or a rotting rat”来传达“孤雏腐鼠般”的含义。
  • 日文翻译中使用了“孤独な雛や腐ったネズミのように”来表达相同的比喻。
  • 德文翻译中使用了“wie ein einsames Küken oder eine faulende Ratte”来传达相似的意境。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述孤儿院的环境和孩子们的处境,强调了他们的孤独和悲惨。
  • 这种描述可能在呼吁社会对孤儿院孩子的关注和帮助。

相关成语

1. 【孤雏腐鼠】 孤独的鸟雏,腐烂的老鼠。比喻微贱而不值得一说的人或事物。

相关词

1. 【可怜】 值得怜悯:他刚三岁就死了父母,真~!;怜悯:对这种一贯做坏事的人,绝不能~他;(数量少或质量坏到)不值得一提:少得~|知识贫乏得~。

2. 【孤儿院】 抗日战争时期由宋庆龄创建的孤儿收养机构; 也称育婴堂”。解放前,国民政府、外国教会等举办的收养社会遗弃婴儿的慈善机构。新中国成立后,由人民政府接收并改建为儿童教养院和儿童福利院。

3. 【孤雏腐鼠】 孤独的鸟雏,腐烂的老鼠。比喻微贱而不值得一说的人或事物。

4. 【孩子】 儿童:小~|男~;子女:她有两个~。

相关查询

恶语相加 恶语相加 恶语相加 恶语相加 恶语相加 恶语相加 恶语相加 恶言厉色 恶言厉色 恶言厉色

最新发布

精准推荐

风尘之惊 祸近池鱼 旡字旁的字 附近 瓜字旁的字 金相玉式 软开头的成语 筑坛 辙开头的词语有哪些 肉字旁的字 计直 麥字旁的字 安身之地 君子之交 白日做梦 限价 四点底的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词