时间: 2025-04-29 05:23:57
消防员们披麻救火,不顾个人安危,只为保护人民的生命财产安全。
最后更新时间:2024-08-21 17:06:07
主语:消防员们
谓语:披麻救火
宾语:无明确宾语,但隐含宾语为“火”
状语:不顾个人安危,只为保护人民的生命财产安全
时态:一般现在时,表示普遍真理或*惯性动作。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
消防员们:指专门从事灭火和救援工作的人员。
披麻救火:比喻不顾一切危险去救火。
不顾个人安危:不考虑自己的安全。
只为:仅仅为了。
保护:防止受到损害。
人民:指国家的公民。
生命财产安全:人的生命和物质财产的安全。
同义词:
反义词:
英文翻译:Firefighters risk their lives to fight fires, disregarding their own safety, just to protect the lives and property of the people.
日文翻译:消防士たちは、自分の安全を顧みずに火事を消し止め、人民の生命と財産の安全を守るために命を懸けています。
德文翻译:Feuerwehrleute riskieren ihr Leben, um Feuer zu bekämpfen, ohne sich selbst in Betracht zu ziehen, nur um das Leben und das Eigentum der Menschen zu schützen.
重点单词:
翻译解读:各语言的翻译都准确传达了原句的意思,强调了消防员的无私和勇敢。
上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即消防员为了人民的生命财产安全而不顾个人安危。