时间: 2025-04-29 05:32:01
在家庭中,他总是遵循恶虎不食子的原则,尽力保护和关爱每一个成员。
最后更新时间:2024-08-20 21:22:13
句子描述了一个人在家庭中的行为准则,即无论情况如何,都会尽力保护和关爱家庭中的每一个成员。这反映了家庭成员之间的深厚情感和责任感。
这句话可能在家庭成员之间的交流中使用,表达对家庭成员的关心和保护。它传达了一种积极的家庭价值观和责任感。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
恶虎不食子这个成语体现了文化中对家庭和亲情的重视。在传统文化中,家庭是社会的基本单位,家庭成员之间的相互支持和保护被视为重要的道德准则。
英文翻译:In the family, he always follows the principle of "a fierce tiger does not harm its cubs," doing his best to protect and care for every member.
日文翻译:家族の中で、彼は常に「猛虎は子を害さない」という原則に従い、各メンバーを守り愛するよう最善を尽くしています。
德文翻译:Im Familienkreis folgt er stets dem Prinzip "ein wilder Tiger schadet seinen Jungen nicht" und tut alles, um jeden Mitglied zu schützen und zu lieben.
在翻译过程中,保持了原句的意思和情感,同时确保了目标语言的流畅性和自然性。重点单词如“遵循”、“尽力”、“保护”和“关爱”在不同语言中都有相应的表达方式。
这句话通常出现在强调家庭价值观和成员间相互支持的语境中。它传达了一种积极的家庭观念,即家庭成员应该相互保护和关爱。
1. 【恶虎不食子】 即使凶恶的老虎也不吃自己生下的小老虎。比喻不伤害亲近者。