字好书

时间: 2025-04-27 16:15:51

句子

那位作家在写作时旁若无人,完全沉浸在自己的创作世界中。

意思

最后更新时间:2024-08-22 22:22:54

语法结构分析

  1. 主语:“那位作家”,指明了句子讨论的对象。
  2. 谓语:“在写作时旁若无人,完全沉浸在自己的创作世界中”,描述了主语的行为和状态。
  3. 宾语:本句中没有明确的宾语,因为谓语描述的是一种状态而非动作的接受者。

时态:句子使用的是一般现在时,表明这是一种通常性的行为或状态。 语态:主动语态,主语是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学习

  1. 那位作家:指特定的某位作家,强调其独特性。
  2. 在写作时:表示动作发生的时间,即写作的时刻。
  3. 旁若无人:形容非常专注,仿佛周围没有人一样。
  4. 完全沉浸:表示深度投入,无法自拔。
  5. 创作世界:指作家构思和创作的虚构或想象的世界。

同义词:旁若无人 → 全神贯注;完全沉浸 → 深陷其中 反义词:旁若无人 → 分心;完全沉浸 → 心不在焉

语境理解

句子描述了作家在写作时的专注状态,这种状态可能是在一个安静的环境中,或者作家具有极强的专注力,能够忽略外界的干扰。这种描述常见于文学作品或对创作过程的赞美。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于赞美某位作家的专注和才华,或者描述一个人在特定活动中的专注程度。语气的变化可能影响听者对作家性格或能力的评价。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 那位作家在写作时,仿佛整个世界都消失了,只留下他的创作世界。
  • 他的笔下,世界静止,只有创作的灵魂在舞动。

文化与习俗

句子中的“旁若无人”和“完全沉浸”反映了一种对专注和投入的赞美,这在许多文化中都是一种积极的工作态度。这种描述也可能与某些文化中对艺术家的理想化形象有关。

英/日/德文翻译

英文翻译:The writer, when writing, is oblivious to everything around him, completely immersed in his creative world. 日文翻译:その作家は、書き物をする時、周りに誰もいないかのように、完全に自分の創作の世界に没頭している。 德文翻译:Der Schriftsteller, wenn er schreibt, ist für alles um ihn herum blind, völlig in seiner kreativen Welt versunken.

重点单词

  • oblivious (英) / 周りに誰もいない (日) / blind (德):形容词,意为“不在意的,忽视的”。
  • immersed (英) / 没頭している (日) / versunken (德):动词或形容词,意为“沉浸,深陷”。

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的直接性和简洁性。
  • 日文翻译使用了更加形象的表达,如“周りに誰もいない”(仿佛周围没有人)。
  • 德文翻译强调了“blind”(盲目的)这一概念,增加了对作家专注程度的强调。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言和文化中,对专注和沉浸的描述可能有所不同,但核心意义保持一致,即对创作过程的深度投入和专注。

相关成语

1. 【旁若无人】 身旁好像没有人。形容态度傲慢,不把别人放在眼里

相关词

1. 【作家】 治家,理家; 节俭。犹言做人家; 从事文学创作有成就的人; 佛教禅宗对善用机锋者之称; 行家;高手。

2. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。

3. 【旁若无人】 身旁好像没有人。形容态度傲慢,不把别人放在眼里

4. 【沉浸】 浸入水中,多比喻人处于某种气氛或思想活动中:~在幸福的回忆中。

5. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

相关查询

不可须臾离 不可须臾离 不可须臾离 不可须臾离 不可须臾离 不可须臾离 不可须臾离 不可须臾离 不可须臾离 不可须臾离

最新发布

精准推荐

蹑蹬 爻字旁的字 尪开头的词语有哪些 蹄结尾的词语有哪些 璧开头的词语有哪些 幺字旁的字 反犬旁的字 人足家给 趋参 蚁穴自封 暗室不欺 缶字旁的字 文字旁的字 虎啸风生 摄知 中要 梁园虽好,不是久恋之家 风玉 靡结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词