时间: 2025-04-27 16:15:51
那位作家在写作时旁若无人,完全沉浸在自己的创作世界中。
最后更新时间:2024-08-22 22:22:54
时态:句子使用的是一般现在时,表明这是一种通常性的行为或状态。 语态:主动语态,主语是动作的执行者。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
同义词:旁若无人 → 全神贯注;完全沉浸 → 深陷其中 反义词:旁若无人 → 分心;完全沉浸 → 心不在焉
句子描述了作家在写作时的专注状态,这种状态可能是在一个安静的环境中,或者作家具有极强的专注力,能够忽略外界的干扰。这种描述常见于文学作品或对创作过程的赞美。
句子在实际交流中可能用于赞美某位作家的专注和才华,或者描述一个人在特定活动中的专注程度。语气的变化可能影响听者对作家性格或能力的评价。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“旁若无人”和“完全沉浸”反映了一种对专注和投入的赞美,这在许多文化中都是一种积极的工作态度。这种描述也可能与某些文化中对艺术家的理想化形象有关。
英文翻译:The writer, when writing, is oblivious to everything around him, completely immersed in his creative world. 日文翻译:その作家は、書き物をする時、周りに誰もいないかのように、完全に自分の創作の世界に没頭している。 德文翻译:Der Schriftsteller, wenn er schreibt, ist für alles um ihn herum blind, völlig in seiner kreativen Welt versunken.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: