字好书

时间: 2025-04-27 14:50:33

句子

这座城市在灾难中承天之祐,没有人员伤亡。

意思

最后更新时间:2024-08-21 14:04:12

语法结构分析

句子:“这座城市在灾难中承天之祐,没有人员伤亡。”

  • 主语:这座城市
  • 谓语:承天之祐
  • 宾语:没有明确的宾语,但“没有人员伤亡”可以看作是谓语的结果或补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 这座城市:指示代词“这”和名词“城市”的组合,指代特定的城市。
  • 在灾难中:介词短语,表示**发生的背景或情境。
  • 承天之祐:成语,意为得到上天的保佑。
  • 没有:否定副词,表示不存在或未发生。
  • 人员伤亡:名词短语,指人员的死亡或受伤。

语境理解

  • 句子描述了一个城市在灾难中幸运地没有人员伤亡的情况,强调了上天的保佑或幸运。
  • 这种表达可能出现在新闻报道、历史记录或个人叙述中,特别是在描述自然灾害或突发**后的情况。

语用学研究

  • 句子在实际交流中可能用于安慰、庆幸或表达对不幸中的幸运的感慨。
  • “承天之祐”带有一定的**或传统文化色彩,可能影响听者的感受和理解。

书写与表达

  • 可以改写为:“幸运的是,这座城市在灾难中没有人员伤亡,似乎得到了上天的庇护。”
  • 或者:“尽管遭遇了灾难,这座城市却奇迹般地没有人员伤亡,这无疑是上天的恩赐。”

文化与*俗

  • “承天之祐”反映了**传统文化中对天命、天意的信仰和尊重。
  • 这种表达在描述重大**或灾难时,常常带有对超自然力量的敬畏和感激。

英/日/德文翻译

  • 英文:This city was blessed by heaven in the disaster, with no casualties.
  • 日文:この都市は災害の中で天の加護を受け、人的被害はありませんでした。
  • 德文:Diese Stadt wurde bei der Katastrophe vom Himmel gesegnet und hatte keine Opfer.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的含义,强调了城市的幸运和上天的保佑。
  • 日文翻译使用了“天の加護”来表达“承天之祐”,同样传达了上天的保护。
  • 德文翻译中的“vom Himmel gesegnet”也准确地表达了“承天之祐”的意思。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述灾难后的情况,强调了不幸中的幸运。
  • 在不同的文化和社会背景中,人们对“承天之祐”的理解可能有所不同,但普遍都能感受到其中的庆幸和感激之情。

相关成语

1. 【承天之祐】 承:受;祐:保佑。蒙受老天的保祐。

相关词

1. 【城市】 人口集中、工商业发达、居民以非农业人口为主的地区,通常是周围地区的政治、经济、文化中心。

2. 【承天之祐】 承:受;祐:保佑。蒙受老天的保祐。

3. 【灾难】 灾祸造成的苦难灾难面前不能灰心。

相关查询

啸侣命俦 啸侣命俦 啸侣命俦 啸侣命俦 啼啼哭哭 啼啼哭哭 啼啼哭哭 啼啼哭哭 啼啼哭哭 啼啼哭哭

最新发布

精准推荐

劈天盖地 包含屼的词语有哪些 石字旁的字 己字旁的字 周粟 大仁大勇 坚开头的词语有哪些 邑字旁的字 包含纸的词语有哪些 包含缩的词语有哪些 欢柔 乚字旁的字 知而不争 耒字旁的字 东量西折 骄君 皈依三宝 奇山异水 诙怪

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词