字好书

时间: 2025-04-29 10:19:02

句子

面对突如其来的好消息,他心中将信将疑,怕是空欢喜一场。

意思

最后更新时间:2024-08-16 21:13:13

语法结构分析

句子:“面对突如其来的好消息,他心中将信将疑,怕是空欢喜一场。”

  • 主语:他

  • 谓语:心中将信将疑,怕是空欢喜一场

  • 宾语:无直接宾语,但“好消息”作为间接宾语影响主语的心理状态。

  • 时态:一般现在时

  • 语态:主动语态

  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 面对:confront, face
  • 突如其来:unexpected, sudden
  • 好消息:good news
  • 心中:in one's heart, in one's mind
  • 将信将疑:half-believe, half-doubt
  • 怕是:probably, likely
  • 空欢喜:false joy, empty happiness
  • 一场:a session, an instance

语境理解

  • 特定情境:某人突然接收到一个好消息,但由于之前的经历或性格特点,他对这个消息持怀疑态度,担心最终结果可能并不如预期。
  • 文化背景:在某些文化中,人们可能更倾向于对好消息持保留态度,以防最终结果不如意。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可以用在描述某人在接收到好消息时的复杂心理状态。
  • 礼貌用语:无直接关联,但可以反映出说话者对听者心理状态的关心。
  • 隐含意义:句子隐含了对未来结果的不确定性和担忧。

书写与表达

  • 不同句式
    • 他听到好消息,心中半信半疑,担心最终只是一场空欢喜。
    • 面对这突如其来的好消息,他心中充满了怀疑,害怕最终只是一场空欢喜。

文化与习俗

  • 文化意义:在某些文化中,人们可能更倾向于对好消息持保留态度,以防最终结果不如意。
  • 成语、典故:“将信将疑”是一个常用的成语,描述一种矛盾的心理状态。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Facing the unexpected good news, he is half-believing and half-doubting in his heart, fearing it might be an empty joy.
  • 日文翻译:突然の良い知らせに直面して、彼は心の中で半信半疑で、空歓喜になるのではないかと恐れている。
  • 德文翻译:Der unerwartete gute Nachricht gegenüber, ist er in seinem Herzen halb glaubend und halb zweifelnd, befürchtet, es könnte eine leere Freude sein.

翻译解读

  • 重点单词

    • unexpected (突如其来)
    • half-believing and half-doubting (将信将疑)
    • empty joy (空欢喜)
  • 上下文和语境分析:在不同的语言中,句子的核心意义保持一致,即某人在接收到好消息时的复杂心理状态,包括怀疑和担忧。

相关成语

1. 【将信将疑】 将:且,又。有点相信,又有点怀疑。

2. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关词

1. 【他心】 别的打算;异心。

2. 【将信将疑】 将:且,又。有点相信,又有点怀疑。

3. 【突如其来】 突如:突然。出乎意料地突然发生。

相关查询

犯上作乱 犯上作乱 犯上作乱 犯上作乱 犯上作乱 犯上作乱 犯上作乱 犬马之齿 犬马之齿 犬马之齿

最新发布

精准推荐

留得青山在,依旧有柴烧 貝字旁的字 万顷琉璃 反躬 针锋相对 工字旁的字 拉呱 包含美的成语 嗣膺 蜂虿作于怀袖 不关痛痒 血字旁的字 甘字旁的字 包含茬的词语有哪些 现代五项 两点水的字 惄焉如捣

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词