时间: 2025-06-14 03:26:49
她虽然聪明,但常常弛高骛远,忽视了细节的重要性。
最后更新时间:2024-08-20 01:53:05
句子:“她虽然聪明,但常常弛高骛远,忽视了细节的重要性。”
这个句子是一个复合句,包含一个主句和一个从句。主句是“她忽视了细节的重要性”,从句是“虽然她聪明,但常常弛高骛远”。从句通过“虽然”和“但”连接,表示转折关系。
这个句子描述了一个聪明的人,但她的问题在于常常不切实际,忽视了细节的重要性。这种描述可能在职场、教育或个人成长等情境中出现,强调在追求大目标的同时,不应忽视小细节的重要性。
这个句子在实际交流中可能用于批评或提醒某人,指出其聪明才智的优势被其不切实际的行为所抵消。使用时需要注意语气和场合,以免造成不必要的误解或冲突。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“弛高骛远”是一个汉语成语,源自《左传·僖公二十三年》,形容人好高骛远,不切实际。这个成语在**文化中常用来批评那些不脚踏实地的人。
英文翻译:Although she is smart, she often aims too high and overlooks the importance of details.
日文翻译:彼女は賢いが、よく高みを目指しすぎて、細部の重要性を見落としている。
德文翻译:Obwohl sie intelligent ist, verfolgt sie oft zu hohe Ziele und vernachlässigt die Bedeutung von Details.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: