字好书

时间: 2025-04-29 04:47:44

句子

他不停地买新衣服,却从不穿,简直是妆嫫费黛,浪费金钱。

意思

最后更新时间:2024-08-16 07:00:13

语法结构分析

句子:“他不停地买新衣服,却从不穿,简直是妆嫫费黛,浪费金钱。”

  • 主语:他
  • 谓语:买、穿、浪费
  • 宾语:新衣服、金钱
  • 状语:不停地、从不
  • 补语:简直是妆嫫费黛

句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  • 不停地:副词,表示动作持续不断。
  • :动词,表示购买行为。
  • 新衣服:名词短语,表示新购的衣物。
  • :连词,表示转折关系。
  • 从不:副词,表示动作从未发生。
  • 穿:动词,表示穿戴行为。
  • 简直:副词,表示强调。
  • 妆嫫费黛:成语,比喻花费不必要的费用。
  • 浪费:动词,表示不经济地使用资源。
  • 金钱:名词,表示货币。

语境理解

句子描述了一个人持续购买新衣服但从不穿着的行为,暗示这种行为是不理智的,浪费了金钱。这种行为可能在特定社会文化背景下被视为不合理的消费行为。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于批评或讽刺某人的消费行为。使用“简直是妆嫫费黛”这样的成语增加了语气的强调和讽刺效果。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 他持续购买新衣,却从未穿戴,这种行为无异于妆嫫费黛,纯粹是金钱的浪费。
  • 尽管他不断购入新装,却从未上身,这种做法无疑是妆嫫费黛,对金钱的极大浪费。

文化与*俗

  • 妆嫫费黛:这个成语源自**古代,比喻不必要的花费。在这里用来形容购买新衣服但不穿的行为,强调了这种行为的非理性。

英/日/德文翻译

  • 英文:He keeps buying new clothes but never wears them, it's like wasting money on makeup for an ugly woman.
  • 日文:彼は新しい服を次々と買い続けるが、一度も着ない。まるで醜い女に化粧をするようなもので、お金を無駄にしている。
  • 德文:Er kauft ständig neue Kleidung, trägt sie aber nie, es ist wie unnötige Ausgaben für eine hässliche Frau.

翻译解读

  • 重点单词
    • 不停地:keeps
    • :buying
    • 新衣服:new clothes
    • :but
    • 从不:never
    • 穿:wears
    • 简直是:it's like
    • 妆嫫费黛:wasting money on makeup for an ugly woman
    • 浪费:wasting
    • 金钱:money

上下文和语境分析

句子在上下文中可能用于批评某人的消费*惯,特别是在强调节约和理性消费的社会文化背景下。使用成语“妆嫫费黛”增加了句子的文化深度和讽刺意味。

相关成语

1. 【妆嫫费黛】 比喻帮助人不看对象,白费力气。

相关词

1. 【妆嫫费黛】 比喻帮助人不看对象,白费力气。

2. 【浪费】 对人力、财物、时间等用得不当或没有节制:不要~水。

3. 【简直】 副词。表示完全如此(语气带夸张 )屋子里热得~呆不住ㄧ街上的汽车一辆跟着一辆,~没个完; 〈方〉索性雨下得那么大,你~别回去了。

相关查询

一鳞一爪 一鳞一爪 一鳞一爪 一鳞只爪 一鳞只爪 一鳞只爪 一鳞只爪 一鳞只爪 一鳞只爪 一鳞只爪

最新发布

精准推荐

仰流 谆谆告戒 略开头的词语有哪些 久仰山斗 弥茫 色字旁的字 力强 非字旁的字 疲开头的词语有哪些 血字旁的字 人前背后 灵光 详思 欠字旁的字 降妖捉怪 包含派的成语 玉字旁的字 兵为邦捍

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词