时间: 2025-04-29 12:20:26
这篇文章思路清晰,论述一泻百里,让人读来畅快淋漓。
最后更新时间:2024-08-07 18:01:10
句子:“[这篇文章思路清晰,论述一泻百里,让人读来畅快淋漓。]”
主语:这篇文章
谓语:思路清晰,论述一泻百里,让人读来畅快淋漓
宾语:无明显宾语,但“让人读来畅快淋漓”中的“人”可以视为间接宾语
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理
语态:主动语态
句型:陈述句
思路清晰:指文章的构思和逻辑非常清楚
论述一泻百里:比喻文章的论述流畅,一气呵成,如同水流直下百里的气势
畅快淋漓:形容阅读体验非常愉快,感觉非常满足
同义词:思路清晰 → 条理分明;论述一泻百里 → 论述流畅;畅快淋漓 → 痛快淋漓
反义词:思路清晰 → 思路混乱;论述一泻百里 → 论述拖沓;畅快淋漓 → 枯燥无味
英文翻译:This article is well-structured, with a flowing exposition that makes for a thoroughly enjoyable read.
日文翻译:この記事は論理が明確で、論述が流れるように進み、読んでいて非常に気持ちが良い。
德文翻译:Dieser Artikel ist gut strukturiert, mit einer fließenden Darstellung, die das Lesen zu einem ausgesprochen angenehmen Erlebnis macht.
重点单词:
翻译解读:翻译时保持了原文的赞扬语气,同时传达了文章的清晰思路和流畅论述的特点。