时间: 2025-06-16 06:31:06
在政治敏感时期,他冒大不韪地发表了批评政府的言论,后果可想而知。
最后更新时间:2024-08-12 08:58:37
句子:“在政治敏感时期,他冒大不韪地发表了批评政府的言论,后果可想而知。”
时态:过去时(发表了) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词:
反义词:
句子描述了一个人在政治敏感时期不顾严重后果发表了对政府的批评。这种行为在特定情境中可能会引起严重的后果,如政治打压、社会争议等。
使用场景:政治讨论、新闻报道、社会评论等。 效果:强调行为的冒险性和可能的负面后果。 礼貌用语:在实际交流中,可能会用更委婉或隐晦的方式表达类似观点。
不同句式:
文化意义:在文化中,批评政府通常被视为敏感话题,尤其是在政治敏感时期。 成语、典故**:冒大不韪源自古代典故,意指不顾忌严重的后果。
英文翻译:During a politically sensitive period, he boldly expressed criticism of the government, and the consequences can be imagined.
重点单词:
翻译解读:句子传达了在政治敏感时期,某人勇敢地批评了政府,其后果是可以预见的。
上下文和语境分析:在英语语境中,这种表达可能会引起对****和政治环境的讨论。
1. 【冒大不韪】 指不顾舆论的遣责而去干坏事。同“冒天下之大不韪”。
2. 【发表】 向集体或社会表达(意见);宣布:~谈话|~声明|代表团成员已经确定,名单尚未正式~;在报刊或互联网上登载(文章、绘画、歌曲等):~论文丨他一年内~了好几篇小说。
3. 【可想而知】 不用说明就能想象得到。
4. 【批评】 指出好坏圈点批评。也专指对缺点和错误提出意见批评教┯|虚心接受批评。
5. 【政府】 即国家行政机关。按管辖范围分,单一制国家有中央政府和地方政府,复合制国家有联邦政府和邦(州)政府。通常指中央政府和联邦政府。
6. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。
7. 【言论】 言谈﹔谈论; 言词﹔发表的议论或意见; 犹舆论。