时间: 2025-04-27 17:19:30
她以是为恨,因为她没有能够参加那次难得的海外交流项目。
最后更新时间:2024-08-10 13:10:27
句子:“[她以是为恨,因为她没有能够参加那次难得的海外交流项目。]”
时态:一般现在时 语态:主动语态 句型:陈述句
句子表达了一个女性因为未能参加一个珍贵的海外交流项目而感到遗憾。这种情感可能源于对个人成长、职业发展或文化体验的渴望。
在实际交流中,这句话可能用于表达个人的失望或遗憾。语气的变化(如加重“难得的”)可以强调项目的珍贵性和错过机会的遗憾程度。
“以是为恨”是一个中文成语,反映了中文表达中对情感的深刻描述。海外交流项目在现代社会中被视为个人发展的重要机会,反映了全球化背景下的教育趋势。
英文翻译:She resents it because she was unable to participate in that rare overseas exchange program.
日文翻译:彼女はそれを恨んでいる、なぜならあの珍しい海外交流プログラムに参加できなかったから。
德文翻译:Sie hasst es, weil sie nicht an diesem seltenen Austauschprogramm im Ausland teilnehmen konnte.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【以是为恨】 恨:遗憾。把这件事当作遗憾。
1. 【交流】 交错地流淌:涕泪~|河港~;彼此把自己有的供给对方:物资~|文化~|~工作经验。
2. 【以是为恨】 恨:遗憾。把这件事当作遗憾。
3. 【参加】 加入某种组织或某种活动:~工会|~会议|~选举|~绿化劳动;提出(意见):这件事儿,请你也~点儿意见。
4. 【因为】 连词。表示原因或理由。
5. 【海外】 国外销行~丨~奇闻。参看〖海内〗。
6. 【能够】 表示具有某种能力或可能我相信我能够践约|学习能够使人长智慧; 表示许可预定下个星期一举行的晚会,家属也能够参加。
7. 【难得】 不易得到; 引申为可贵; 不容易; 犹多亏﹐承蒙。表示感谢之意。
8. 【项目】 事物分成的门类。