字好书

时间: 2025-04-26 22:54:30

句子

这两个政治派别之间的对立已经势成水火,难以调和。

意思

最后更新时间:2024-08-13 01:10:18

语法结构分析

句子:“这两个政治派别之间的对立已经势成水火,难以调和。”

  • 主语:“这两个政治派别之间的对立”
  • 谓语:“已经势成水火”
  • 宾语:无明显宾语,但“势成水火”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:现在完成时,表示动作发生在过去并对现在有影响。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 政治派别:political factions
  • 对立:opposition
  • 势成水火:形容对立非常激烈,难以调和。
  • 难以调和:impossible to reconcile

语境理解

  • 句子描述了两个政治派别之间的对立非常激烈,达到了难以调和的地步。
  • 这种表达通常用于政治、社会冲突等语境中,强调对立的严重性和不可调和性。

语用学分析

  • 在实际交流中,这种句子常用于强调冲突的严重性,可能用于新闻报道、政治评论等场合。
  • 语气较为严肃,传达出一种紧张和不可调和的氛围。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
    • “这两个政治派别之间的矛盾已经激化到无法调和的地步。”
    • “对立的双方已经达到了水火不容的程度。”

文化与*俗

  • 势成水火:这个成语源自**传统文化,比喻双方关系非常紧张,无法调和。
  • 相关的成语还有“水火不容”、“势不两立”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The opposition between these two political factions has reached a point of no return, making it impossible to reconcile.
  • 日文翻译:この二つの政治派閥の対立は、もはや調和がつかないほどになっている。
  • 德文翻译:Der Widerspruch zwischen diesen beiden politischen Gruppierungen ist so weit fortgeschritten, dass eine Versöhnung unmöglich erscheint.

翻译解读

  • 英文:强调对立的严重性和不可调和性。
  • 日文:使用“調和がつかない”表达难以调和的意思。
  • 德文:使用“unmöglich erscheint”表达不可能调和的含义。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在讨论政治冲突、社会矛盾的文章或报道中。
  • 上下文中可能包含对对立双方的具体描述,以及导致对立的原因和可能的后果。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这个句子的结构、词汇、语境、语用学、表达方式以及文化背景,从而增强对该句子的全面理解和应用能力。

相关成语

1. 【势成水火】 形容双方就像水火一样互相对立,不能相容。

相关词

1. 【势成水火】 形容双方就像水火一样互相对立,不能相容。

2. 【对立】 两种事物或一种事物中的两个方面之间的相互排斥、相互矛盾、相互斗争:~面|~物|~的统一|不能把工作和学习~起来看;互相抵触;敌对:~情绪。

3. 【已经】 业已经过;业已经历; 副词。表示事情完成或时间过去。

4. 【难以】 不能﹔不易。

相关查询

省方观民 省方观民 省方观民 省方观民 省方观民 省事宁人 省事宁人 省事宁人 省事宁人 省事宁人

最新发布

精准推荐

寖恶 弋字旁的字 料敌制胜 补天炼石 好汉英雄 雠阅 滑头滑脑 黄字旁的字 当断不断 采字头的字 聿字旁的字 齐字旁的字 钦限 篱结尾的词语有哪些 空庭 头上安头 端开头的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词