字好书

时间: 2025-04-29 04:47:41

句子

老人回忆起年轻时的往事,噫呜流涕,感慨万分。

意思

最后更新时间:2024-08-15 04:28:14

语法结构分析

  1. 主语:“老人”,指句子的主体,即回忆的主体。
  2. 谓语:“回忆起”,表示动作,即老人正在进行的动作。
  3. 宾语:“年轻时的往事”,指回忆的内容。
  4. 状语:“噫呜流涕,感慨万分”,描述老人回忆时的情感状态。

句子时态为现在进行时,表示老人正在回忆过去的事情。句型为陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 老人:指年**,与“年轻人”相对。
  2. 回忆起:动词短语,表示回想过去的事情。
  3. 年轻时:指年轻时期的时光。
  4. 往事:指过去发生的事情。
  5. 噫呜流涕:形容词短语,描述老人因回忆而情感激动,流泪。 *. 感慨万分:形容词短语,表示老人对回忆的情感非常深。

语境理解

句子描述了一个老人在回忆年轻时的往事时,情感激动,流泪并深感感慨。这种情境通常出现在老人回顾一生、经历重大变迁或怀旧时。文化背景中,老年人回忆往事是一种常见的情感表达,反映了人生的变迁和时间的流逝。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述老人的情感状态,或者作为文学作品中描写人物内心世界的手段。使用这样的句子可以传达深刻的情感和人生哲理,增强文本的感染力。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “老人沉浸在年轻时的往事中,泪水不禁流下,心中充满感慨。”
  • “回忆起年轻时的点点滴滴,老人不禁泪流满面,感慨不已。”

文化与*俗

句子中“噫呜流涕”和“感慨万分”反映了中文文化中对老年人情感表达的细腻描绘。在**文化中,老年人回忆往事常常伴随着深沉的情感和对人生的思考。

英/日/德文翻译

英文翻译:The old man reminisces about his youth, weeping with emotion and filled with deep感慨.

日文翻译:老人は若い頃のことを思い出し、感慨にふけり、涙を流している。

德文翻译:Der alte Mann erinnert sich an seine Jugend, weint vor Emotion und ist tief bewegt.

翻译解读

在英文翻译中,“weeping with emotion”和“filled with deep感慨”传达了老人情感的强烈和深沉。日文翻译中,“感慨にふけり”和“涙を流している”同样表达了老人的情感状态。德文翻译中,“weint vor Emotion”和“ist tief bewegt”也准确传达了老人的情感反应。

上下文和语境分析

句子可能在文学作品中用于描述老人的内心世界,或者在日常对话中用于表达对老年人情感的理解和同情。在不同的语境中,句子的含义和情感强度可能有所不同。

相关成语

1. 【噫呜流涕】 噫呜:哭声。噫噫呜呜哭着流泪。

相关词

1. 【噫呜流涕】 噫呜:哭声。噫噫呜呜哭着流泪。

2. 【往事】 过去的事情。

相关查询

深仇重怨 深仇重怨 深信不疑 深信不疑 深信不疑 深信不疑 深信不疑 深信不疑 深信不疑 深信不疑

最新发布

精准推荐

霈洽 禁宫 欲加之罪 自我陶醉 醴酒不设 同字框的字 大路椎轮 恶梦初醒 角字旁的字 逾千越万 建之底的字 讹本 包含装的词语有哪些 宝盖头的字 豆字旁的字 崄开头的词语有哪些 同步

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词