时间: 2025-06-16 22:41:27
小明因为缺乏自信,总是受制于人,不敢表达自己的真实想法。
最后更新时间:2024-08-14 04:20:06
句子:“小明因为缺乏自信,总是受制于人,不敢表达自己的真实想法。”
时态:一般现在时,表示当前的*惯或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了小明因为缺乏自信而受到他人的影响,不敢表达自己的真实想法。这种情境可能出现在学校、工作场所或社交场合中,反映了小明在人际交往中的困境。
句子在实际交流中可能用于描述某人的性格特点或行为模式。在交流中,这种描述可能带有同情、鼓励或批评的语气,取决于说话者的意图和听众的反应。
不同句式表达:
句子反映了个人自信在社会交往中的重要性。在许多文化中,自信被视为一种积极的品质,有助于个人在社会中获得尊重和成功。
英文翻译:Xiao Ming, lacking confidence, is always controlled by others and dares not to express his true thoughts.
日文翻译:自信が足りないため、小明はいつも他人に支配され、本当の思いを表現することができません。
德文翻译:Xiao Ming, der an Selbstvertrauen mangelt, wird immer von anderen kontrolliert und wagt es nicht, seine wahren Gedanken auszudrücken.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【受制于人】 制:控制。被别人控制。