时间: 2025-04-29 09:08:57
面对公司的财务危机,经理们坐以待毙,没有采取任何挽救措施。
最后更新时间:2024-08-15 10:10:26
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。
同义词:
反义词:
句子描述了在公司遇到财务危机时,经理们没有采取任何行动来解决问题,而是选择被动接受现状。这种行为在商业环境中通常被视为不负责任或无能的表现。
使用场景:商业会议、财务报告、管理讨论等。 效果:传达了对经理们的不满或批评,暗示他们缺乏领导力和决策能力。
不同句式:
文化意义:在许多文化中,领导者在危机时刻的反应被视为关键。被动接受危机通常被视为领导力的失败。 成语/典故:坐以待毙在**文化中常用来形容消极应对困境。
英文翻译:Facing the company's financial cr****, the managers sit back and do nothing, taking no remedial measures.
日文翻译:会社の財政危機に直面して、マネージャーたちは何もせずにただ座っている、救済策を取らない。
德文翻译:Im Angesicht der finanziellen Krise des Unternehmens setzen die Manager sich zurück und tun nichts, sie ergreifen keine Abhilfemaßnahmen.
重点单词:
翻译解读:
上下文:句子可能出现在商业分析报告、管理学讨论、企业危机管理案例研究等文本中。 语境:在讨论企业管理、领导力、危机应对策略时,这个句子被用来批评那些在危机中不作为的领导者。
1. 【坐以待毙】 坐着等死。形容在极端困难中,不积极想办法找出路。