时间: 2025-04-28 10:20:04
那个逃犯在被追捕多日后,终于在一个偏僻的地方俯首就缚,结束了他的逃亡生涯。
最后更新时间:2024-08-11 00:38:15
句子描述了一个逃犯在长时间逃避追捕后,最终在一个偏远的地方被捕。这个情境通常出现在犯罪题材的小说、电影或新闻报道中,反映了法律与犯罪之间的对抗。
句子在实际交流中可能用于描述犯罪案件的结局,传达一种正义最终得到伸张的信息。语气上,句子可能带有一种松了一口气的感觉,因为逃犯的逃亡生涯结束了。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子中的“俯首就缚”是一个成语,源自古代的刑罚文化,意味着投降并接受惩罚。这个成语在文化中常用来形容犯罪分子最终被捕。
英文翻译:"After days on the run, the fugitive finally surrendered in a remote location, bringing his life on the lam to an end."
日文翻译:"何日も逃走していたその犯人は、ついに辺境の地で捕らえられ、彼の逃亡生活は終わりを告げた。"
德文翻译:"Nach Tagen der Flucht ergab sich der Flüchtling schließlich in einer abgelegenen Gegend und beendete so sein Leben im Versteck."
在英文翻译中,“on the run”和“life on the lam”都形象地描述了逃犯的状态。日文翻译中的“逃走”和“逃亡生活”也准确传达了原句的意思。德文翻译中的“Flucht”和“Leben im Versteck”同样表达了逃犯的逃亡生涯。
句子通常出现在描述犯罪故事的结尾部分,为读者或听众提供了一个明确的结局。在新闻报道中,这样的句子可能用于强调法律的胜利和正义的实现。在文学作品中,这样的句子可能用于营造紧张气氛的释放,或者作为故事情节的转折点。
1. 【俯首就缚】 低下头让人捆绑。形容无法反抗或自愿认罪。
1. 【一个】 表数量。单个。用于人和各种事物; 整个; 用在动词和补语之间,表示程度; 跟名词﹑动词结合,用在谓语动词前,表示快速或突然。
2. 【俯首就缚】 低下头让人捆绑。形容无法反抗或自愿认罪。
3. 【偏僻】 冷落偏远,交通不便偏僻的山区|这个地方十分偏僻,不开化; 冷僻;不常见偏僻的字词。
4. 【地方】 中央以下各级行政区域的统称地方政府; 处所;部位;领域学校在什么地方|什么地方疼|桀、纣贵为天子,富有四海,地方甚大,战卒甚众,而身死国亡; 部分;方面这话有对的地方|有些地方你欠考虑; 地保令他们报个暴病身亡”,合族中及地方共递一张保呈; 本地;当地地方上的老百姓个个拥护李书记。
5. 【生涯】 生命的极限生涯本漫漫; 生活舞台生涯|湖上寄生涯; 生计打柴作生涯|生涯在王事。
6. 【终于】 副词。到底;终究;毕竟试验终于成功了|终于回来了|终于,我们又见面了。
7. 【结束】 发展或进行到最后阶段,不再继续:秋收快要~了|代表团~了对北京的访问;装束;打扮(多见于早期白话)。
8. 【追捕】 追查搜捕; 追逼索取。
9. 【逃亡】 逃走流亡; 指逃亡的人。
10. 【逃犯】 逃亡的罪犯; 谓罪犯逃亡。