字好书

时间: 2025-04-30 03:08:42

句子

在颁奖典礼上,当获奖者上台领奖时,全场掌声雷动。

意思

最后更新时间:2024-08-22 03:41:52

语法结构分析

句子:“在颁奖典礼上,当获奖者上台领奖时,全场掌声雷动。”

  • 主语:“全场”
  • 谓语:“掌声雷动”
  • 宾语:无直接宾语,但“掌声”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学习

  • 颁奖典礼:指授予奖项的正式仪式。
  • 获奖者:赢得奖项的人。
  • 上台:走到台上。
  • 领奖:接受奖项。
  • 掌声雷动:形容掌声非常热烈,像雷声一样响亮。

语境理解

  • 特定情境:颁奖典礼是一个正式的公共场合,通常伴随着荣誉和庆祝。
  • 文化背景:在许多文化中,颁奖典礼是对个人或团体成就的认可,通常伴随着掌声和赞扬。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子适用于描述颁奖典礼中的一个典型场景,即获奖者上台领奖时,观众给予热烈的掌声。
  • 礼貌用语:在这个语境中,掌声是对获奖者的尊重和祝贺的表达。

书写与表达

  • 不同句式
    • “当获奖者上台领奖时,颁奖典礼上的掌声如雷鸣般响起。”
    • “全场观众在获奖者上台领奖时,爆发出雷鸣般的掌声。”

文化与习俗

  • 文化意义:颁奖典礼是许多文化中表彰成就的常见方式,掌声是对获奖者的认可和鼓励。
  • 相关习俗:在不同的文化中,颁奖典礼可能有不同的习俗,但掌声作为祝贺的方式是普遍的。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"At the award ceremony, when the winner steps up to receive the award, the applause from the audience thunders."
  • 日文翻译:"授賞式で、受賞者が賞を受け取るためにステージに上がると、会場全体が雷のような拍手で包まれた。"
  • 德文翻译:"Bei der Preisverleihung, wenn der Gewinner auf die Bühne geht, um den Preis entgegenzunehmen, tobt das Beifallklatschen des Publikums."

翻译解读

  • 重点单词
    • award ceremony (授賞式, Preisverleihung)
    • winner (受賞者, Gewinner)
    • step up (ステージに上がる, auf die Bühne gehen)
    • receive (受け取る, entgegennehmen)
    • applause (拍手, Beifallklatschen)
    • thunders (雷のような, tobt)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子通常出现在描述颁奖典礼的文章或报道中,强调了获奖者上台领奖时的热烈氛围。
  • 语境:在颁奖典礼的语境中,掌声是对获奖者的最高赞扬,体现了社会对成就的认可和尊重。

相关成语

1. 【掌声雷动】 鼓掌的声音像打雷一样震动全场。形容非常热烈的欢乐场面。

相关词

1. 【掌声雷动】 鼓掌的声音像打雷一样震动全场。形容非常热烈的欢乐场面。

相关查询

万古不朽 万古不朽 万古不朽 万古不朽 万古不朽 万古不朽 万古不朽 万古不朽 万古不变 万古不变

最新发布

精准推荐

跳蹙 齿字旁的字 别董大 怨气冲天 及锋一试 而字旁的字 有增无损 鬲字旁的字 龙字旁的字 争烈 思若涌泉 陨殁 阴冈 自字旁的字 不易之分 包含藻的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词