字好书

时间: 2025-04-28 18:42:12

句子

新闻报道中,关于疫情的讨论扑天盖地,引起了广泛关注。

意思

最后更新时间:2024-08-21 10:14:40

1. 语法结构分析

  • 主语:“关于疫情的讨论”
  • 谓语:“扑天盖地”
  • 宾语:无明确宾语,但“引起了广泛关注”可以视为谓语的补充说明。
  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍现象。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句,用于陈述一个事实或观点。

2. 词汇学*

  • 新闻报道:指媒体对**的报道。
  • 关于:表示涉及或关联到某个主题。
  • 疫情:指流行病的发生和发展情况。
  • 讨论:指对某个主题进行交流和辩论。
  • 扑天盖地:形容声势浩大,无处不在。
  • 引起:导致或触发某种反应或结果。
  • 广泛关注:指受到很多人的注意和关心。

3. 语境理解

  • 句子描述了在新闻报道中,关于疫情的讨论非常普遍和广泛,引起了公众的广泛关注。这反映了当前社会对疫情的高度关注和讨论的热烈程度。

4. 语用学研究

  • 在实际交流中,这种句子常用于描述某个话题的热度和公众的关注程度。它传达了一种紧迫感和重要性,暗示了疫情对社会的影响和人们的关切。

5. 书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “疫情的讨论在新闻报道中无处不在,引起了公众的广泛关注。”
    • “新闻报道中充斥着关于疫情的讨论,这些讨论引起了广泛的社会关注。”

. 文化与

  • 句子中提到的“疫情”和“新闻报道”反映了现代社会对公共卫生的关注和媒体的作用。这与传统文化中对集体健康和社会稳定的重视相契合。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:"The discussions about the epidemic in news reports are overwhelming, attracting widespread attention."

  • 日文翻译:"ニュース報道での流行の議論はあまりにも多く、広範囲にわたる注目を集めています。"

  • 德文翻译:"Die Diskussionen über die Epidemie in Nachrichtenberichten sind überwältigend und haben breites Interesse geweckt."

  • 重点单词

    • 新闻报道:news reports
    • 疫情:epidemic
    • 讨论:discussions
    • 扑天盖地:overwhelming
    • 引起:attract
    • 广泛关注:widespread attention
  • 翻译解读

    • 英文翻译保持了原句的语义和语境,准确传达了疫情讨论的普遍性和公众的关注程度。
    • 日文翻译使用了适当的词汇和表达方式,确保了信息的准确传递。
    • 德文翻译同样保持了原句的结构和含义,使德语读者能够理解疫情讨论的广泛影响。
  • 上下文和语境分析

    • 在不同的语言和文化背景下,疫情讨论的普遍性和公众的关注程度是一个全球性的现象,因此翻译时需要考虑到不同语言中的表达*惯和文化背景。

相关成语

1. 【扑天盖地】 铺天盖地。形容声势大,来势猛。

相关词

1. 【关注】 关心重视:多蒙~|这篇报道引起了各界人士的~。

2. 【广泛】 涉及的方面广,范围大;普遍:内容~|题材~|~征求群众意见。

3. 【引起】 起身; 一种事情﹑现象﹑活动等使另一种事情﹑现象﹑活动等出现。

4. 【扑天盖地】 铺天盖地。形容声势大,来势猛。

5. 【疫情】 疫病的发生和发展情况。

6. 【讨论】 就某一问题进行商量或辩论进行专题讨论|讨论工作|讨论会。

相关查询

咄咄怪事 咄咄怪事 咂舌攒眉 咂舌攒眉 咂舌攒眉 咂舌攒眉 咂舌攒眉 咂舌攒眉 咂舌攒眉 咂舌攒眉

最新发布

精准推荐

像结尾的词语有哪些 解衣抱火 母字旁的字 江夏八俊 及笄年华 辽敻 革字旁的字 彑字旁的字 己字旁的字 霞服 无颠无倒 耗子 龠字旁的字 包含栾的词语有哪些 遮人眼目 华实 雀屏中选

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词