字好书

时间: 2025-07-29 02:20:57

句子

自从妻子去世,他就像别鹤离鸾,整日沉浸在悲伤中。

意思

最后更新时间:2024-08-12 19:10:38

语法结构分析

句子“自从妻子去世,他就像别鹤离鸾,整日沉浸在悲伤中。”的语法结构如下:

  • 主语:他
  • 谓语:像、沉浸
  • 宾语:别鹤离鸾、悲伤中
  • 状语:自从妻子去世、整日

句子时态为现在时,句型为陈述句。

词汇分析

  • 自从:表示从某个时间点开始。
  • 妻子:指男性的配偶。
  • 去世:指死亡。
  • :指代某个男性。
  • :表示比喻。
  • 别鹤离鸾:成语,比喻夫妻分离。
  • 整日:表示一整天。
  • 沉浸:表示深深地陷入某种情感或状态。
  • 悲伤:表示哀伤的情感。

语境分析

句子描述了一个男性在妻子去世后的心理状态。通过使用“别鹤离鸾”这个成语,强调了夫妻分离的悲痛。整句传达了一种深切的哀伤和孤独感。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述某人在失去亲人后的心理状态。使用成语“别鹤离鸾”增加了表达的文学性和情感深度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 自从妻子离世,他的生活变得孤独无依,仿佛别鹤离鸾。
  • 他的妻子去世后,他整日沉浸在悲伤之中,如同别鹤离鸾。

文化与*俗

“别鹤离鸾”是一个成语,源自古代神话传说,比喻夫妻分离。这个成语在文化中常用来形容夫妻间的分离和悲痛。

英/日/德文翻译

  • 英文:Since his wife passed away, he has been like a solitary crane separated from its mate, immersed in grief all day.
  • 日文:妻が亡くなって以来、彼は別れた鶴のように、一日中悲しみに沈んでいる。
  • 德文:Seit seine Frau verstorben ist, ist er wie eine verlassene Kranichmutter, den ganzen Tag in Trauer versunken.

翻译解读

  • 英文:强调了孤独和悲伤的持续状态。
  • 日文:使用了“別れた鶴”来表达夫妻分离的悲痛。
  • 德文:使用了“verlassene Kranichmutter”来比喻孤独和悲伤。

上下文和语境分析

句子在描述一个失去配偶的男性的心理状态,强调了孤独和悲伤的深切感受。通过使用成语“别鹤离鸾”,增加了文化内涵和情感表达的深度。

相关成语

1. 【别鹤离鸾】 比喻离散的夫妻。

相关词

1. 【别鹤离鸾】 比喻离散的夫妻。

2. 【妻子】 妻; 妻和子。

3. 【悲伤】 伤心难过:他听到这一噩耗,不禁~万分。

4. 【沉浸】 浸入水中,多比喻人处于某种气氛或思想活动中:~在幸福的回忆中。

相关查询

朝真暮伪 朝穿暮塞 朝穿暮塞 朝穿暮塞 朝穿暮塞 朝穿暮塞 朝穿暮塞 朝穿暮塞 朝穿暮塞 朝穿暮塞

最新发布

精准推荐

辰字旁的字 龙盐 三框儿的字 四字头的字 烛察 批逆鳞 头胸部 尝结尾的词语有哪些 通真达灵 女字旁的字 窳结尾的词语有哪些 吞纸抱犬 死要面子活受罪 古气 垂成之功 马字旁的字 机鉴

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词