字好书

时间: 2025-04-29 00:52:54

句子

那个孤儿在寒冷的夜晚,只能挨饿受冻地蜷缩在角落里。

意思

最后更新时间:2024-08-22 01:17:27

语法结构分析

句子:“那个孤儿在寒冷的夜晚,只能挨饿受冻地蜷缩在角落里。”

  • 主语:那个孤儿
  • 谓语:蜷缩
  • 状语:在寒冷的夜晚,只能挨饿受冻地
  • 地点状语:在角落里

句子为陈述句,描述了一个孤儿在寒冷夜晚的困境。

词汇学习

  • 孤儿:指失去父母的儿童。
  • 寒冷:形容天气或环境温度低。
  • 夜晚:一天中太阳落山后的时间段。
  • 挨饿:忍受饥饿。
  • 受冻:忍受寒冷。
  • 蜷缩:身体弯曲,尽量缩小体积。
  • 角落:房间或空间的边缘部分。

语境理解

句子描述了一个孤儿在极端环境下的生存状态,反映了社会中弱势群体的困境。这种描述可能引发读者对孤儿福利和社会关怀的思考。

语用学分析

句子通过具体的动作和环境描述,传达了孤儿的悲惨境遇,激发读者的同情心。在交流中,这种描述可以用于呼吁社会关注和帮助孤儿。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在那个寒冷的夜晚,孤儿只能蜷缩在角落里,忍受饥饿和寒冷。
  • 寒冷的夜晚,孤儿蜷缩在角落,饥饿和寒冷交加。

文化与习俗

句子中没有明显的文化或习俗元素,但它触及了社会对孤儿的关怀和保护问题,这在不同文化中都是一个普遍关注的话题。

英/日/德文翻译

  • 英文:The orphan had to curl up in the corner, hungry and cold, on that chilly night.
  • 日文:その寒い夜、孤児は隅でひもじくて寒さに震えながら丸くなっていた。
  • 德文:Der Waise musste an jenem kalten Abend in der Ecke zusammengerollt sein, hungrig und kalt.

翻译解读

  • 英文:强调了孤儿的孤独和无助,以及夜晚的寒冷。
  • 日文:使用了“ひもじくて寒さに震えながら”来表达孤儿的饥饿和寒冷,情感更加细腻。
  • 德文:使用了“musste”来表达孤儿的无奈和必须忍受的状态。

上下文和语境分析

句子本身是一个独立的描述,但如果放在更大的文本中,可能会用来引出对孤儿福利政策的讨论,或者作为对社会不公的批判。

相关成语

1. 【挨饿受冻】 遭受饥饿与寒冷侵袭。指无衣无食的穷困境况。同“挨冻受饿”。

相关词

1. 【夜晚】 时间词。夜间;晚上。

2. 【孤儿】 死了父亲的儿童~寡母; 失去父母的儿童~院。

3. 【寒冷】 冷:气候~|~的季节。

4. 【挨饿受冻】 遭受饥饿与寒冷侵袭。指无衣无食的穷困境况。同“挨冻受饿”。

5. 【蜷缩】 蜷曲紧缩。

相关查询

断无此理 断无此理 断无此理 断无此理 断弦再续 断弦再续 断弦再续 断弦再续 断弦再续 断弦再续

最新发布

精准推荐

惟利是命 当家做主 僝弱 任内 远山眉 通古博今 劲卒 聿字旁的字 包含见的成语 十二经 有损无益 镸字旁的字 阜字旁的字 宝盖头的字 豆字旁的字 挟长挟贵

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词