字好书

时间: 2025-06-15 02:36:06

句子

在沙漠中迷路,他们一度感到无路可走。

意思

最后更新时间:2024-08-23 04:56:24

语法结构分析

句子“在沙漠中迷路,他们一度感到无路可走。”是一个复合句,包含两个分句。

  1. 主语:在第一个分句中,主语是隐含的,可以理解为“他们”;在第二个分句中,主语明确为“他们”。
  2. 谓语:第一个分句的谓语是“迷路”,第二个分句的谓语是“感到”。
  3. 宾语:第一个分句没有宾语,第二个分句的宾语是“无路可走”。
  4. 时态:两个分句都使用了一般过去时,表示过去发生的动作或状态。
  5. 语态:两个分句都是主动语态。 *. 句型:这是一个陈述句,用于陈述一个事实或状态。

词汇学*

  1. 在沙漠中:表示地点,强调特定的环境。
  2. 迷路:动词,表示失去正确的方向或路径。
  3. 一度:副词,表示曾经在某一个时间点。
  4. 感到:动词,表示产生某种感觉或情绪。
  5. 无路可走:成语,表示陷入绝境,没有前进的道路。

语境理解

句子描述了一个在沙漠中迷路的情境,强调了迷路者当时的绝望和无助感。这种情境在文化背景中常常被用来比喻生活中的困境或挑战。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述一个具体的经历,或者用来比喻生活中的困难时刻。语气的变化可以根据上下文的不同而有所不同,可以是描述性的、感叹的或带有警示意味的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他们在沙漠中迷路了,一度觉得前方没有出路。
  • 迷失在沙漠中,他们曾感到前路茫茫。

文化与*俗

句子中的“无路可走”是一个常用的成语,常用来形容陷入绝境,没有解决问题的办法。这个成语在**文化中有着悠久的历史,常被用来比喻生活中的困难和挑战。

英/日/德文翻译

英文翻译:Lost in the desert, they once felt there was no way out. 日文翻译:砂漠で道に迷って、彼らは一時的に出口がないと感じた。 德文翻译:Im Wüstensand verloren, fühlten sie sich einmal in einer Sackgasse.

翻译解读

在翻译中,“无路可走”被翻译为“no way out”(英文)、“出口がない”(日文)和“in einer Sackgasse”(德文),都准确地传达了原句的绝望和无助感。

上下文和语境分析

这个句子可以出现在旅行故事、生存挑战或心理描述的上下文中。它强调了在极端环境下的心理状态,可以用来引发读者对困境和挑战的思考。

相关成语

1. 【无路可走】 处于极限,到达不可能逾越之处。

相关词

1. 【一度】 一次一年一度|愿逐三秋雁,年年一度归; 有过一次或一段时间一度相逢|他俩曾一度相爱过,后来却分了手。

2. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

3. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。

4. 【无路可走】 处于极限,到达不可能逾越之处。

5. 【沙漠】 地面完全为沙所覆盖,缺乏流水,气候干燥,植物稀少的地区。

相关查询

可望而不可即 可望而不可即 可望而不可即 可望而不可即 可望而不可即 可望而不可及 可望而不可及 可望而不可及 可望而不可及 可望而不可及

最新发布

精准推荐

糸字旁的字 第二字与第四字反义成语大全_反义词成语精选 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 包含燔的词语有哪些 阴字繁体字怎么写?阴的繁体字书写详解_汉字繁体学习 母字旁的字 五幸 接结尾的词语有哪些 裛烂 怏怏不乐 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备 寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 雨打风吹 至字旁的字 驹光过隙 止酒 几而不征 西班牙内战 阜字旁的字 兰芷萧艾

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词