时间: 2025-06-07 16:03:26
网络直播时,观众的评论和问题如潮水般涌来,主播接应不暇,难以一一回复。
最后更新时间:2024-08-22 04:33:08
句子:“网络直播时,观众的评论和问题如潮水般涌来,主播接应不暇,难以一一回复。”
时态:一般现在时,表示通常或普遍的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了网络直播中常见的情况,即观众参与度高,评论和问题数量众多,导致主播难以逐一回应。这种情况在直播互动性强的内容中尤为常见,如游戏直播、问答直播等。
句子在实际交流中用于描述直播过程中的互动情况,强调了观众参与的热情和主播面临的挑战。这种描述有助于理解直播的互动性和主播的工作压力。
不同句式表达:
句子中“如潮水般涌来”是一个比喻,形象地描述了观众评论和问题的数量之多。这种比喻在**文化中常见,用来形容数量庞大或来势汹涌的事物。
英文翻译: During live streaming, the comments and questions from the audience come in like a tidal wave, making it impossible for the host to respond to each one.
日文翻译: ライブストリーミング中、視聴者のコメントや質問が波のように押し寄せ、ホストはひとつひとつ対応することができない。
德文翻译: Während des Livestreams kommen die Kommentare und Fragen der Zuschauer wie eine Flut herein, sodass der Moderator nicht jeden einzelnen beantworten kann.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【接应不暇】 暇:空闲。指美景繁多,来不及观赏。后多形容来人或事情太多,应付不过来。
1. 【一一】 一个一个地:临行时妈妈嘱咐的话,他~记在心里。
2. 【主播】 担任主要播音任务;担任主要播音任务的人。
3. 【回复】 回答;答复(多指用书信)~群众来信; 恢复(原状)~常态。
4. 【接应不暇】 暇:空闲。指美景繁多,来不及观赏。后多形容来人或事情太多,应付不过来。
5. 【直播】 不经过育苗,直接把种子播种到田地里; 广播电台或电视台不经过录音﹑录相,从现场直接采播,称直播。
6. 【网络】 网状的东西;由若干元件、器件或设施等组成的具有一定功能的系统:计算机~|通信~;指由许多互相交错的分支组成的系统:产品销售~丨这个新兴城市已经形成合理的经济~;特指计算机网络。有的地区叫网格。
7. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。
8. 【评论】 批评﹑议论; 批评﹑议论的文章; 斟酌﹐考虑; 商议﹔商量; 犹言商榷之处。
9. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。
10. 【难以】 不能﹔不易。