时间: 2025-06-11 23:49:48
那些古老的书籍,随着时间的流逝,已经与草木同朽,失去了原有的光彩。
最后更新时间:2024-08-09 08:00:28
英文翻译:"Those ancient books, as time has passed, have decayed together with the plants and trees, losing their original luster."
日文翻译:"それらの古い書物は、時の流れとともに、草木と共に朽ち果て、元の輝きを失っている。"
德文翻译:"Diese alten Bücher sind mit der Zeit vergangen, haben mit den Pflanzen und Bäumen zusammen verrottet und ihren ursprünglichen Glanz verloren."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【与草木同朽】 和草木一起腐烂。形容人生前无所作为,死后也默默无闻。
2. 【书籍】 书➌(总称)。
3. 【光彩】 颜色和光泽;光辉:大放~|橱窗里面摆着~夺目的各色丝绸;光荣:小张被评上杰出青年,全公司都很~。
4. 【古老】 经历了久远年代的~的风俗丨~的民族。
5. 【失去】 消失;失掉。
6. 【时间】 物质动动中的一种存在方式,由过去、现在、将来构成的连绵不断的系统。是物质的运动、变化的持续性、顺序性的表现;有起点和终点的一段时间:地球自转一周的~是二十四小时|盖这么一所房子要多少~?;时间里的某一点:现在的~是三点十五分。
7. 【流逝】 像流水一样迅速消逝时光~ㄧ岁月~。
8. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。
9. 【随着】 跟着:~形势的发展,我们的任务更加繁重了。