字好书

时间: 2025-04-29 11:20:11

句子

这对搭档在比赛中总是互相支持,他们相信同生死,共存亡。

意思

最后更新时间:2024-08-14 16:14:43

语法结构分析

  1. 主语:“这对搭档”
  2. 谓语:“互相支持”、“相信”
  3. 宾语:“同生死,共存亡”
  4. 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  1. 搭档:指合作或比赛中的伙伴。
  2. 互相支持:彼此给予帮助和鼓励。
  3. 相信:对某事持有坚定的信念。
  4. 同生死,共存亡:形容关系极为密切,生死与共。

语境理解

句子描述了一对搭档在比赛中的行为和信念。这种互相支持和共同面对困难的情感在体育竞技中尤为重要,体现了团队精神和合作意识。

语用学分析

  1. 使用场景:体育比赛、团队合作、亲密关系等。
  2. 效果:强调团队精神和深厚的关系,增强彼此的信任和依赖。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “在比赛中,他们总是彼此扶持,坚信生死与共。”
  • “他们的关系如此紧密,以至于在比赛中总是互相支持,共同面对生死存亡。”

文化与*俗

  1. 文化意义:“同生死,共存亡”在**文化中常用来形容极其亲密和坚定的关系,如战友、兄弟等。
  2. 成语:这个表达类似于成语“生死与共”,强调共同经历和承担。

英/日/德文翻译

英文翻译:"This pair of partners always support each other in the competition, believing in living and dying together."

日文翻译:"このペアは常に試合でお互いを支え、生きることと死ぬことを共に信じています。"

德文翻译:"Dieses Paar unterstützt sich immer gegenseitig im Wettbewerb und glaubt an das Leben und Sterben zusammen."

翻译解读

  1. 重点单词

    • 搭档:partner
    • 互相支持:support each other
    • 相信:believe in
    • 同生死,共存亡:living and dying together
  2. 上下文和语境分析

    • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了搭档之间的紧密关系和共同信念。
    • 日文翻译使用了敬语形式,符合日语表达*惯,同时保留了原句的情感和意义。
    • 德文翻译使用了德语的表达方式,强调了搭档之间的相互支持和共同信念。

通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学意义,同时也能够通过翻译对照来增强对不同语言表达方式的理解。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【共存亡】 存在或灭亡都在一起﹐谓彼此的命运紧密相联。

3. 【搭档】 协作:我们两个人~吧;协作的人:老~。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【相信】 互相信赖,信任; 单指信任对方; 指互相信得过的人; 认为正确或确实,不怀疑。

相关查询

无长物 无长物 无长物 无长物 无远不届 无远不届 无远不届 无远不届 无远不届 无远不届

最新发布

精准推荐

辰字旁的字 带河字的诗句有哪些_关于河字的经典诗句合集 爪字旁的字 鱼贯雁比 日字开头的诗句大全 | 日字开头的经典诗句精选 楷书万字怎么写?万字楷书笔顺详解与书写技巧 林字笔画顺序详解_林字的笔顺规则 文献之家 麥字旁的字 妪结尾的词语有哪些 打哈欠 人情冷暖 养虎自齧 七画繁体字大全_七画繁体字起名常用字推荐 靠枕 齐字旁的字 塞开头的成语 清聒 赤绳绾足 火字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词