时间: 2025-04-29 10:11:06
搬家后,整理好所有物品,她感到万事俱休,可以安心生活了。
最后更新时间:2024-08-08 02:09:01
句子是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个搬家后的场景,主人公在整理好所有物品后,感到一切都已安排妥当,可以安心生活了。这反映了主人公对新环境的适应和对生活的期待。
句子在实际交流中可能用于表达一种满足和放松的状态。在搬家这一生活**中,整理好物品是一个重要的步骤,它标志着新生活的开始。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
在文化中,搬家是一个重要的生活,通常伴随着一系列的*俗和仪式,如“入宅”、“开火”等,以祈求新居的吉祥和平安。句子中的“万事俱休”反映了一种对新生活的美好期待。
英文翻译:After moving, she felt at ease to live a peaceful life once she had organized all her belongings.
日文翻译:引っ越しをした後、すべての荷物を片付けたら、彼女はすべてが整ったと感じ、安心して生活できると思った。
德文翻译:Nach dem Umzug fühlte sie sich erleichtert, ihr Leben in Ruhe führen zu können, nachdem sie all ihre Habseligkeiten geordnet hatte.
在英文翻译中,“at ease”表达了放松的状态,“peaceful life”强调了生活的宁静。日文翻译中的“整った”和德文翻译中的“erleichtert”都传达了事情安排妥当后的轻松感。
句子在上下文中可能是一个过渡性的描述,表明主人公从搬家的忙碌状态过渡到新生活的平静状态。语境中可能包含了对新环境的期待和对未来生活的规划。
1. 【万事俱休】 一切事情都罢休。
1. 【万事俱休】 一切事情都罢休。
2. 【可以】 可以1表示可能或能够不会的事情,用心去学,是~学会的ㄧ这片麦子已经熟了,~割了; 表示许可你~走了。参看‘能’条d、e两项。 可以2 [kěyǐ]好;不坏这篇文章写得还~; 厉害你这张嘴真~ㄧ天气实在热得~。
3. 【安心】 存心;居心:~不善|谁知他安的什么心?
4. 【感到】 觉得:从他的话里我~事情有点不妙。
5. 【整理】 整顿,使有条理、有秩序整理行装|整理图书|整理资料|整理房间; 料理;处理你们用心整理,明日五更,来讨回报|张顺选四尾大的把柳条穿了,先教李逵来亭上整理; 整治;修理这双鞋,经他一番整理,又像新的了。
6. 【生活】 指人或生物的各种活动文化生活|政治生活|蟋蟀的生活; 进行各种活动我们生活在一个开辟人类新历史的光辉时代; 活着;保存生命民非水火不生活; 生计;衣、食、住、行等方面的情况生活水平不断提高; 方言。活儿做生活|这生活做得灵巧。