字好书

时间: 2025-04-29 05:20:41

句子

他在辩论赛中后手不接,被对手抓住了漏洞。

意思

最后更新时间:2024-08-14 17:48:32

语法结构分析

句子:“他在辩论赛中后手不接,被对手抓住了漏洞。”

  • 主语:他
  • 谓语:被对手抓住了
  • 宾语:漏洞
  • 状语:在辩论赛中、后手不接

这个句子是一个陈述句,使用了被动语态(“被对手抓住了”),时态为过去时。

词汇分析

  • :代词,指代某个人。
  • 辩论赛:名词,指一种比赛形式,参与者通过辩论来表达观点和论证。
  • 后手不接:成语,形容在辩论或比赛中未能及时回应对方的问题或论点。
  • 被对手抓住了:被动语态,表示对手利用了某个机会或弱点。
  • 漏洞:名词,指逻辑或论证中的缺陷或弱点。

语境分析

这个句子描述了在辩论赛中,某人未能及时回应对手的论点,结果被对手发现了逻辑上的缺陷并加以利用。这种情况在辩论赛中很常见,反映了辩论技巧和反应速度的重要性。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于描述某人在辩论或争论中的失败经历,强调了对手的机智和自己的失误。语气可能是遗憾或批评的。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他在辩论赛中未能及时回应,结果被对手发现了漏洞。
  • 对手在辩论赛中抓住了他的漏洞,因为他后手不接。

文化与习俗

“后手不接”是一个中文成语,反映了中文辩论文化中对反应速度和逻辑严密性的重视。在西方辩论文化中,类似的表达可能是“missed the rebuttal”或“failed to counter the argument”。

英/日/德文翻译

  • 英文:He failed to respond in time during the debate competition, and his opponent exploited the flaw.
  • 日文:彼はディベートコンテストで後手を打たず、相手に弱点を突かれた。
  • 德文:Er hat im Debattierwettbewerb nicht rechtzeitig reagiert und sein Gegner hat die Schwäche ausgenutzt.

翻译解读

  • 英文:强调了“failed to respond”和“exploited the flaw”,突出了失败和被利用的弱点。
  • 日文:使用了“後手を打たず”和“弱点を突かれた”,保留了原句的成语和被动语态。
  • 德文:使用了“nicht rechtzeitig reagiert”和“Schwäche ausgenutzt”,表达了未能及时回应和被利用的弱点。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在描述辩论赛或争论的上下文中,强调了在竞争性对话中反应速度和逻辑严密性的重要性。在不同的文化和社会习俗中,辩论的方式和重视的方面可能有所不同,但这个句子传达的核心信息是普遍适用的。

相关成语

1. 【后手不接】 指平时不注意留有余地,日后接应不上,无法继续维持。

相关词

1. 【后手不接】 指平时不注意留有余地,日后接应不上,无法继续维持。

2. 【漏洞】 会漏出东西的缝隙、小孔这边口袋有个漏洞尚未补好; 比喻破绽;不周密的地方他的话中漏洞百出

相关查询

入孝出弟 入孝出弟 入土为安 入孝出悌 入土为安 入孝出悌 入土为安 入孝出悌 入土为安 入孝出悌

最新发布

精准推荐

渺不足道 试年庚 丶字旁的字 椎胸顿足 单人旁的字 草纸 睁结尾的词语有哪些 弋字旁的字 被命 吃人不吐骨头 反犬旁的字 楚尾吴头 看见 歉结尾的词语有哪些 斤字旁的字 酒杯藤 求之不得 包含舆的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词