字好书

时间: 2025-04-28 19:44:16

句子

长途旅行中感到疲惫是在所难免的,记得适时休息。

意思

最后更新时间:2024-08-15 09:03:12

语法结构分析

句子:“长途旅行中感到疲惫是在所难免的,记得适时休息。”

  • 主语:“感到疲惫”是句子的主语。
  • 谓语:“是在所难免的”是句子的谓语,表示一种客观情况。
  • 宾语:句子中没有明显的宾语,但“感到疲惫”可以视为一个宾语从句。
  • 时态:句子使用的是一般现在时,强调普遍情况。
  • 语态:被动语态,“是在所难免的”表示一种被动的状态。
  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学习

  • 长途旅行:指距离较远的旅行。
  • 感到疲惫:感觉到疲劳或累。
  • 在所难免:不可避免,必然会发生。
  • 记得:提醒或建议某人做某事。
  • 适时:在适当的时间。
  • 休息:停止工作或活动以恢复体力。

语境理解

  • 特定情境:这句话适用于长途旅行中的人,提醒他们在感到疲惫时应该休息。
  • 文化背景:在很多文化中,休息被视为恢复体力和精神的重要方式,尤其是在长时间的活动或旅行后。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可以用在旅行前的提醒、旅行中的建议或旅行后的回顾。
  • 礼貌用语:“记得”是一种温和的建议,表达了对对方的关心和体贴。
  • 隐含意义:这句话隐含了对健康和安全的关心。

书写与表达

  • 不同句式
    • “在长途旅行中,感到疲惫是不可避免的,所以请记得适时休息。”
    • “长途旅行容易让人感到疲惫,因此适时休息是必要的。”

文化与习俗

  • 文化意义:在很多文化中,休息和放松被视为维持健康和幸福的重要组成部分。
  • 相关成语:“劳逸结合”是一个相关的成语,强调工作和休息的平衡。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“Feeling tired during a long journey is inevitable, so remember to take a break when needed.”
  • 日文翻译:「長距離旅行で疲れるのは避けられないので、適時に休むことを忘れないでください。」
  • 德文翻译:“Es ist unvermeidlich, müde zu werden während einer langen Reise, also denken Sie daran, sich bei Bedarf auszuruhen.”

翻译解读

  • 重点单词
    • inevitable (不可避免的)
    • remember (记得)
    • take a break (休息)
    • when needed (适时)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在旅行指南、健康建议或个人提醒中。
  • 语境:在实际交流中,这句话可以用作对旅行者的关心和建议,强调休息的重要性。

相关成语

1. 【在所难免】 免:避免。指由于某种限制而难于避免。

相关词

1. 【休息】 暂停体力劳动或脑力劳动或其他活动,以恢复精力。

2. 【在所难免】 免:避免。指由于某种限制而难于避免。

3. 【疲惫】 非常疲乏:~不堪。

4. 【记得】 想得起来;没有忘掉:他说的话我还~|这件事不~是在哪一年了。

5. 【适时】 适合时宜。

相关查询

王后卢前 王后卢前 王后卢前 王后卢前 王后卢前 王八羔子 王八羔子 王八羔子 王八羔子 王八羔子

最新发布

精准推荐

廾字旁的字 老字号 针头线脑 西郭 厂字头的字 知一而不知二 齐字旁的字 行针步线 真则 包含霁的词语有哪些 一龙九种,种种有别 炳晔 黑字旁的字 酒池肉林 口坠天花 風字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词