字好书

时间: 2025-04-29 07:17:00

句子

他的文章写得口壅若川,读者无不为之折服。

意思

最后更新时间:2024-08-14 05:39:00

语法结构分析

句子:“他的文章写得口雍若川,读者无不为之折服。”

  • 主语:“他的文章”
  • 谓语:“写得”
  • 宾语:无明确宾语,但“口雍若川”是对“写得”的补充说明。
  • 状语:“无不为之折服”是对“读者”的补充说明。

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇分析

  • 他的文章:指某人的写作作品。
  • 写得:表示写作的结果或水平。
  • 口雍若川:成语,形容言辞流畅,如江河般滔滔不绝。
  • 读者:阅读文章的人。
  • 无不:没有不,表示全部。
  • 为之折服:因为某事而感到佩服。

语境分析

句子描述某人的文章写作水平非常高,以至于所有读者都对其感到佩服。这里的“口雍若川”强调了文章的流畅性和说服力。

语用学分析

句子在实际交流中用于赞扬某人的写作能力。使用“口雍若川”和“为之折服”这样的表达,增加了句子的文学性和赞美程度。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的文章流畅如江河,令所有读者深感佩服。
  • 读者们都被他那如江河般流畅的文章所折服。

文化与*俗

  • 口雍若川:源自**古代文学,形容文笔流畅,如江河般连绵不绝。
  • 为之折服:表示对某人的才能或作品深感佩服。

英/日/德文翻译

  • 英文:His writing flows like a river, and all readers are deeply impressed by it.
  • 日文:彼の文章は流れるように書かれており、すべての読者が深く感銘を受けています。
  • 德文:Seine Schriften fließen wie ein Fluss, und alle Leser sind tief beeindruckt.

翻译解读

  • 重点单词
    • flow (英文) / 流れる (日文) / fließen (德文):表示流畅。
    • deeply impressed (英文) / 深く感銘を受けています (日文) / tief beeindruckt (德文):表示深刻的印象。

上下文和语境分析

句子在文学评论或赞扬某人写作才能的场合中使用,强调了文章的流畅性和读者的反应。这种表达方式在**文化中常见,用于高度赞扬某人的文学才能。

相关成语

1. 【口壅若川】 比喻禁舆论之害。

相关词

1. 【口壅若川】 比喻禁舆论之害。

2. 【折服】 信服令人折服; 说服;屈服以理折服人。

3. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章

4. 【读者】 阅读书籍、杂志、报纸等读物的人。

相关查询

少气无力 少气无力 少慢差费 少慢差费 少慢差费 少慢差费 少慢差费 少慢差费 少慢差费 少慢差费

最新发布

精准推荐

黑灯下火 夙世冤家 出谷迁乔 板板六十四 八字旁的字 包字头的字 耕当问奴 昼日三接 幢开头的词语有哪些 眊眊稍稍 绞丝旁的字 计结尾的成语 蒙蔽 三撇旁的字 髟字旁的字 瑶匣 倾家破产

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词