时间: 2025-06-11 07:14:22
他是个和而不唱的领导者,更注重团队的和谐而非个人的表现。
最后更新时间:2024-08-14 22:34:30
句子:“他是个和而不唱的领导者,更注重团队的和谐而非个人的表现。”
句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个领导者的特质,强调其在领导过程中更看重团队的整体和谐,而不是个人的突出表现。这种领导风格在团队建设中被认为是积极的,有助于营造一个合作和支持的工作环境。
句子在实际交流中可能用于评价或描述某位领导者的管理风格。使用这样的句子可以传达出对领导者谦逊、团队导向特质的赞赏。语气的变化可能会影响听者对领导者特质的理解,例如,如果语气带有讽刺,可能意味着对领导者的不满或批评。
不同句式表达:
句子中的“和而不唱”体现了文化中推崇的“和为贵”理念,即强调和谐与平衡。这种领导风格在文化中被视为美德,与西方文化中可能更强调个人主义和竞争有所不同。
英文翻译:He is a leader who values harmony over individual performance, focusing more on the unity of the team than on personal achievements.
日文翻译:彼は個人の表現よりもチームの調和を重視するリーダーで、チームの統一性により焦点を当てています。
德文翻译:Er ist ein Vorgesetzter, der Harmonie über individuelle Leistung stellt und sich mehr auf die Einheit des Teams konzentriert als auf persönliche Erfolge.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【和而不唱】 赞同别人的意见,不坚持自己的说法。