字好书

时间: 2025-04-30 17:04:58

句子

这座城堡的防御工事固若金汤,敌人根本无法攻破。

意思

最后更新时间:2024-08-15 07:26:37

语法结构分析

句子:“这座城堡的防御工事固若金汤,敌人根本无法攻破。”

  • 主语:“这座城堡的防御工事”

  • 谓语:“固若金汤”、“无法攻破”

  • 宾语:无直接宾语,但“敌人”作为间接宾语,影响句子的理解。

  • 时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。

  • 语态:主动语态。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实或观点。

词汇学*

  • 固若金汤:形容非常坚固,不可摧毁。
  • 防御工事:指用于防御的建筑物或设施。
  • 敌人:指对抗或攻击的一方。
  • 无法攻破:表示没有能力或方法去破坏或突破。

语境理解

  • 句子描述了一个极其坚固的防御系统,强调其不可攻破的特性。
  • 这种描述常见于军事或历史叙述中,强调防御工事的重要性。

语用学分析

  • 句子在交流中用于强调某物的坚固性或不可侵犯性。
  • 隐含意义可能是对防御工事的赞扬或对敌人能力的贬低。

书写与表达

  • 可以改写为:“这座城堡的防御系统坚不可摧,敌人难以突破。”
  • 或:“敌人在面对这座城堡的坚固防御时,显得无能为力。”

文化与*俗

  • “固若金汤”是一个成语,源自**古代,比喻非常坚固,不可摧毁。
  • 这种表达体现了对坚固防御的重视,常见于历史和军事文献。

英/日/德文翻译

  • 英文:The fortifications of this castle are as solid as a rock, making it impossible for the enemy to breach.
  • 日文:この城の防御工事は金と湯のように固く、敵は攻め落とすことができない。
  • 德文:Die Verteidigungsanlagen dieses Schlosses sind so fest wie Gold und heißes Wasser, sodass es dem Feind unmöglich ist, sie zu durchbrechen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的坚固和不可攻破的意象。
  • 日文翻译使用了“金と湯のように固く”来表达同样的坚固性。
  • 德文翻译中的“so fest wie Gold und heißes Wasser”也传达了坚固和不可摧毁的概念。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述历史战役、城堡防御或军事策略的文本中。
  • 在实际交流中,这种表达可以用来比喻任何坚固或难以改变的情况。

相关成语

1. 【固若金汤】 金属造的城,滚水形成的护城河。形容工事无比坚固。

相关词

1. 【固若金汤】 金属造的城,滚水形成的护城河。形容工事无比坚固。

2. 【城堡】 堡垒式的小城。

相关查询

拳拳盛意 拼命三郎 拽布披麻 拼命三郎 拳拳盛意 拽布披麻 拼命三郎 拽布披麻 拳拳盛意 拼命三郎

最新发布

精准推荐

辞满 氏字旁的字 旨结尾的成语 饰诈 康衢之谣 疑行无成,疑事无功 長字旁的字 铜章 庶赦 容光焕发 赤字旁的字 庸开头的词语有哪些 投杼致惑 頁字旁的字 黄字旁的字 告开头的词语有哪些 兴役动众 七长八短 包含岔的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词