时间: 2025-04-29 06:32:15
他在比赛中展现了德容兼备的品质,赢得了评委的一致好评。
最后更新时间:2024-08-20 09:32:21
句子:“[他在比赛中展现了德容兼备的品质,赢得了评委的一致好评。]”
句子为陈述句,时态为一般过去时,语态为主动语态。
句子描述了一个人在比赛中表现出色,不仅品德好,而且容貌也佳,因此获得了评委的普遍认可和赞扬。这种表述常见于各种比赛或评选活动中,强调个人的全面素质。
句子在实际交流中用于赞扬某人在特定场合的优异表现。使用“德容兼备”这样的成语增加了语言的文雅和深度,同时也传达了对被赞扬者的高度评价。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“德容兼备”这一成语体现了传统文化中对人的全面评价标准,即不仅看重外在形象,也重视内在品德。这种评价标准在的各种评选活动中普遍存在。
在翻译中,“德容兼备”被准确地表达为“both virtue and good looks”(英文)、“徳と容姿を兼ね備えた”(日文)和“Eigenschaften von Tugend und guten Aussehen”(德文),确保了原句的文化内涵和评价意义得以保留。
句子通常出现在描述比赛或评选结果的文本中,强调个人的全面优秀和因此获得的公众认可。这种表述在新闻报道、颁奖典礼等场合中尤为常见。
1. 【德容兼备】 德容:指女子的品德和容貌。兼备:都具备。品德和容貌都非常好。