字好书

时间: 2025-04-29 11:58:13

句子

他的创作灵感如碎如狂,一连几天都不眠不休。

意思

最后更新时间:2024-08-16 06:00:37

语法结构分析

句子:“[他的创作灵感如碎如狂,一连几天都不眠不休。]”

  • 主语:“他的创作灵感”
  • 谓语:“如碎如狂”和“不眠不休”
  • 宾语:无明确宾语,因为句子描述的是主语的状态。

时态:句子使用的是一般现在时,表示当前的状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇学*

  • 创作灵感:指创作过程中的灵感和创意。
  • 如碎如狂:形容灵感非常强烈,如同破碎和疯狂一般。
  • 一连几天:表示连续的几天。
  • 不眠不休:形容非常努力,不休息,不睡觉。

同义词

  • 创作灵感:创意、灵感、构思
  • 如碎如狂:狂热、激烈、疯狂
  • 一连几天:连续几天、数日
  • 不眠不休:废寝忘食、夜以继日

语境理解

句子描述了一个创作者在创作过程中灵感迸发,非常投入,以至于连续几天都不休息。这种状态在艺术创作中较为常见,特别是在灵感涌现时,创作者可能会忘记时间和疲劳,全身心投入创作。

语用学研究

句子在实际交流中可能用于描述某人非常投入创作的状态,或者用于赞扬某人的创作热情和努力。语气的变化可能会影响句子的含义,例如,如果语气带有讽刺意味,可能是在批评某人过于沉迷创作而忽视其他方面。

书写与表达

不同句式表达

  • 他的创作灵感异常强烈,连续几天都不眠不休。
  • 他的灵感如狂风般猛烈,几天几夜都不休息。
  • 他沉浸在创作中,灵感如碎如狂,连续数日不眠不休。

文化与*俗

句子中“如碎如狂”可能蕴含了文化中对艺术创作热情的赞美。在传统文化中,艺术家和文人的创作热情常常被赋予浪漫和崇高的意义。

英/日/德文翻译

英文翻译:His creative inspiration is as fragmented as it is wild, working tirelessly for several consecutive days.

日文翻译:彼の創作のインスピレーションは、狂ったように砕け散り、何日も眠らず休まず働いている。

德文翻译:Seine kreative Inspiration ist so zersplittert wie wild, er arbeitet unentwegt mehrere Tage hintereinander.

重点单词

  • creative inspiration:創作のインスピレーション (そうさくのいんすぴれーしょん)
  • fragmented:砕け散る (くだけちる)
  • wild:狂ったような (くるったような)
  • tirelessly:眠らず休まず (ねらずやすまず)
  • consecutive days:連続した日々 (れんぞくしたひび)

翻译解读

  • 英文:强调了创作灵感的强烈和连续工作的状态。
  • 日文:使用了形象的表达方式,如“狂ったように”来形容灵感的强烈。
  • 德文:强调了灵感的破碎和连续工作的无间断性。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子都传达了创作者灵感迸发和极度投入的状态,但具体的表达方式和文化内涵可能有所不同。例如,日文中“狂ったように”可能更强调灵感的不可控性和强烈程度。

相关成语

1. 【如碎如狂】 形容神态失常,不能自制。指为某人某事所倾倒。

相关词

1. 【创作】 创造文艺作品:~经验;指文艺作品:一部划时代的~。

2. 【如碎如狂】 形容神态失常,不能自制。指为某人某事所倾倒。

3. 【灵感】 灵通感应你既为神,岂无灵感|山顶娘娘最灵感,应之如响; 文艺、科学创造过程中突然爆发出来的创造能力。其产生虽带有偶然性,但它的获得却离不开创造者丰富的实践经验和知识积累。

相关查询

寄人门下 寄人门下 寄人门下 寄人门下 寄人门下 寄人门下 寄人门下 寄人门下 寄人门下 寄人门下

最新发布

精准推荐

指空话空 明察秋毫 兢兢业业 瓜字旁的字 偿结尾的词语有哪些 忘形之交 虫字旁的字 齊字旁的字 唇枪舌剑 面字旁的字 水来伸手,饭来张口 按甲不动 学不沾洽 有案可查 触霉头 風字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词