时间: 2025-04-27 22:02:34
当他得知妻子病重的消息时,他的心情如同奉倩神伤,无法自拔。
最后更新时间:2024-08-16 02:26:03
句子:“当他得知妻子病重的消息时,他的心情如同奉倩神伤,无法自拔。”
句子时态为一般现在时,句型为陈述句。
句子描述了一个人在得知妻子病重消息后的心理状态。这里的“奉倩神伤”是一个典故,指的是历史上冯奉世(Feng Xian)因妻子去世而深感悲痛。这个典故的使用增强了句子表达的情感深度。
这个句子在实际交流中用于描述某人因亲人病重而感到极度悲伤,无法摆脱这种情绪。它传达了一种深切的同情和理解。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“奉倩神伤”是一个历史典故,源自东汉时期的冯奉世。这个典故在文化中常用来形容因亲人去世而深感悲痛。了解这个典故有助于更好地理解句子的文化内涵。
英文翻译:When he learned that his wife was seriously ill, his mood was like that of Feng Qian who was deeply grieved, unable to extricate himself.
日文翻译:彼が妻が重病であることを知ったとき、彼の気分は奉倩が神傷したようで、自分から抜け出すことができなかった。
德文翻译:Als er erfuhr, dass seine Frau schwer krank war, war seine Stimmung wie die von Feng Qian, der tief betrübt war und sich nicht befreien konnte.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【奉倩神伤】 指人丧妻。