时间: 2025-06-17 07:54:38
在这次危机中,他的决策能力一夫当关,万夫莫敌,成功化解了风险。
最后更新时间:2024-08-07 11:48:55
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作已经完成并对现在有影响。
句子描述了在一场危机中,某人的决策能力非常强,能够成功解决危机。这可能是在商业、政治或其他需要决策的领域。
句子在实际交流中可能用于赞扬某人的能力,尤其是在需要决策的关键时刻。语气是赞扬和肯定的。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“一夫当关,万夫莫敌”这个成语源自古代的军事策略,强调个人的英勇和能力。这个成语在文化中常用来形容某人非常强大或能力出众。
英文翻译: "In this cr****, his decision-making ability was like a single man holding the pass against ten thousand, successfully resolving the risk."
日文翻译: "この危機で、彼の意思決定能力は一人で関を守り、万人を敵に回すことができ、リスクを成功裏に解決した。"
德文翻译: "In dieser Krise war seine Entscheidungsfähigkeit wie ein Mann, der die Pforte gegen zehntausend hält, und er konnte das Risiko erfolgreich lösen."
在翻译中,“一夫当关,万夫莫敌”这个成语的翻译需要考虑到目标语言的文化背景和表达*惯。英文翻译中使用了“like a single man holding the pass against ten thousand”来传达相似的意象和力量感。
句子通常出现在需要强调个人能力或决策重要性的场合,如商业报告、领导力讨论或危机管理案例分析。