时间: 2025-04-30 05:15:30
她总是试图避免在争论中扣帽子,以保持对话的开放性。
最后更新时间:2024-08-21 11:47:06
句子:“她总是试图避免在争论中扣帽子,以保持对话的开放性。”
时态:现在时,表示*惯性或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词:
反义词:
句子描述了一个在争论中避免给人贴标签的行为,目的是保持对话的开放性和公正性。这种行为在文化背景中通常被视为成熟和理性的表现。
在实际交流中,这种表达方式体现了说话者的礼貌和尊重,避免了直接的冲突和对立,有助于维持和谐的对话氛围。
不同句式表达:
文化意义:
英文翻译:She always tries to avoid putting labels on people in arguments, in order to maintain the openness of the dialogue.
日文翻译:彼女はいつも議論の中で人にラベルを貼ることを避け、対話の開放性を維持しようとしています。
德文翻译:Sie versucht immer, in Diskussionen keine Etiketten auf Menschen zu setzen, um die Offenheit des Dialogs zu wahren.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【扣帽子】 把不好的名目硬加在人头上。