字好书

时间: 2025-07-29 16:22:43

句子

辩论赛上,双方选手都大发议论,场面十分激烈。

意思

最后更新时间:2024-08-15 17:52:26

语法结构分析

句子:“辩论赛上,双方选手都大发议论,场面十分激烈。”

  • 主语:双方选手
  • 谓语:大发议论
  • 宾语:(无具体宾语,但“议论”作为谓语的一部分,可以视为隐含的宾语)
  • 状语:辩论赛上,场面十分激烈

句子为陈述句,时态为现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 辩论赛:指进行辩论的比赛活动。
  • 双方选手:指参与辩论的两组选手。
  • 大发议论:指热烈地发表意见和观点。
  • 场面:指**发生的现场情况。
  • 十分:表示程度很高。
  • 激烈:形容竞争或讨论非常热烈。

语境理解

句子描述了一个辩论赛的场景,双方选手都在积极地发表意见,整个场面非常热烈。这种描述常见于学校、政治或法律等领域的辩论活动。

语用学分析

句子在实际交流中用于描述一个辩论活动的激烈程度。使用“大发议论”和“场面十分激烈”这样的表达,可以传达出辩论的紧张和激烈氛围。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在辩论赛中,双方选手的讨论异常激烈。
  • 辩论赛上,选手们热烈地交换意见,场面异常紧张。

文化与*俗

辩论赛在许多文化中都是一种常见的活动,尤其是在教育体系中,用于培养学生的逻辑思维和表达能力。在**,辩论赛也是一种常见的学术活动,尤其是在高中和大学中。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:During the debate competition, both teams passionately expressed their views, creating a very intense atmosphere.
  • 日文翻译:討論大会では、双方の選手が熱く意見を述べ、非常に激しい場面となった。
  • 德文翻译:Beim Diskussionswettbewerb äußerten sich beide Teams leidenschaftlich, was zu einer sehr intensiven Atmosphäre führte.

翻译解读

  • 英文:强调了“passionately”和“intense atmosphere”,传达了辩论的热情和紧张氛围。
  • 日文:使用了“熱く”和“非常に激しい”,同样传达了辩论的热烈和激烈。
  • 德文:使用了“leidenschaftlich”和“intensive Atmosphäre”,强调了辩论的激情和紧张感。

上下文和语境分析

句子通常出现在描述辩论赛的文章或报道中,用于强调比赛的激烈程度和选手的积极参与。这种描述有助于读者或听众更好地理解辩论的紧张和重要性。

相关成语

1. 【大发议论】 发:表达,传达。尽情地发表各种意见和评论。

相关词

1. 【双方】 指在某种场合中相对的两个人或两个集体。

2. 【大发议论】 发:表达,传达。尽情地发表各种意见和评论。

3. 【选手】 从众多人员中选出的能手。多指参加体育比赛的人; 指能手,老手; 指编选文章的本领。

相关查询

凿枘圆方 凿枘圆方 凿枘圆方 凿壁借光 凿壁借光 凿壁借光 凿壁借光 凿壁借光 凿壁借光 凿壁借光

最新发布

精准推荐

前倨后卑 皿字底的字 羪开头的词语有哪些 擿结尾的词语有哪些 沈峻 一时千载 内子 艸字旁的字 幾字旁的字 弃公营私 皎雪骢 佳色 欺笑 蛮笺象管 见字旁的字 齒字旁的字 风雨交加

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词