字好书

时间: 2025-07-31 09:44:55

句子

面对记者的追问,他东支西吾,避重就轻。

意思

最后更新时间:2024-08-09 10:21:56

语法结构分析

句子:“面对记者的追问,他东支西吾,避重就轻。”

  • 主语:他
  • 谓语:东支西吾,避重就轻
  • 宾语:无直接宾语,但“记者的追问”可以视为间接宾语。
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • 面对:表示在某种情况或挑战面前。
  • 记者:新闻行业的工作者,负责采访和报道。
  • 追问:继续深入地提问。
  • 东支西吾:形容说话含糊不清,避重就轻。
  • 避重就轻:回避重要的问题,只谈次要的。

语境分析

  • 特定情境:这句话描述的是一个人在面对记者的深入提问时,采取了一种回避策略,不直接回答问题,而是含糊其辞或只谈不重要的事情。
  • 文化背景:在**文化中,面对媒体或公众时,有时会采取这种策略来避免直接冲突或敏感话题。

语用学分析

  • 使用场景:这句话常用于描述政治人物、公众人物或任何需要在媒体面前表态的人在面对尖锐问题时的行为。
  • 礼貌用语:这里并不涉及礼貌用语,而是一种策略性的回避。
  • 隐含意义:暗示了说话者可能有所隐瞒或不愿意正面回应问题。

书写与表达

  • 不同句式:他面对记者的追问,采取了东支西吾的策略,避重就轻。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,面对媒体时,有时会采取这种策略来避免直接冲突或敏感话题。
  • 成语:“东支西吾”和“避重就轻”都是汉语成语,反映了汉语中对于说话技巧和策略的描述。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Faced with the journalist's persistent questioning, he evaded the issue with vague answers, avoiding the main points.
  • 日文翻译:記者の追及に直面して、彼はあいまいな答えで問題を回避し、重要な点を避けた。
  • 德文翻译:Gegenüber der hartnäckigen Fragerunde des Journalisten weicht er mit vagen Antworten aus und vermeidet die Hauptthemen.

翻译解读

  • 重点单词
    • Faced with (面对)
    • persistent questioning (追问)
    • evaded (回避)
    • vague answers (含糊的回答)
    • avoiding the main points (避重就轻)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话通常出现在描述政治或公共**的报道中,特别是在涉及敏感话题或争议性问题时。
  • 语境:在新闻报道或评论中,这种描述可以帮助读者理解被采访者的策略和可能的动机。

相关成语

1. 【东支西吾】 指说话办事含糊敷衍。

2. 【避重就轻】 指回避重的责任,只拣轻的来承担。也指回避要点,只谈无关紧要的事情。

相关词

1. 【东支西吾】 指说话办事含糊敷衍。

2. 【记者】 通讯社、报刊、广播电台、电视台等采访新闻和写通讯报道的专职人员。

3. 【避重就轻】 指回避重的责任,只拣轻的来承担。也指回避要点,只谈无关紧要的事情。

4. 【面对】 以背相对。面,通"偭"; 面对面,会面; 犹面向; 当面对质; 谓当廷奏对。

相关查询

汗如雨下 汗如雨下 汗如雨下 汗下如流 汗下如流 汗下如流 汗下如流 汗下如流 汗下如流 汗下如流

最新发布

精准推荐

龠字旁的字 昂昂不动 单则易折,众则难摧 食字旁的字 羞明 棕壤 退开头的词语有哪些 刑职 胸有成算 会结尾的成语 观结尾的词语有哪些 顶门一针 提手旁的字 比字旁的字 唇齿之戏 青字旁的字 肃驾 强媒硬保 包含寡的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词