时间: 2025-04-29 03:20:26
为了保卫家园,村民们决定凭险作守,与侵略者抗争到底。
最后更新时间:2024-08-12 13:08:25
句子:“为了保卫家园,村民们决定凭险作守,与侵略者抗争到底。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了一个紧急情况下的集体行动,村民们为了保护自己的家园,决定采取防守策略,与侵略者进行坚决的斗争。这反映了村民们的团结和勇气。
句子在实际交流中可能用于描述或讨论战争、冲突或紧急情况下的集体行动。它传达了一种坚定和决心,语气强烈。
可以用不同的句式表达相同的意思:
句子体现了人民在面对外来侵略时的团结和勇敢。在历史上,有许多类似的例子,如抗日战争时期的游击战,村民们常常利用地形优势进行抵抗。
英文翻译:To defend their homeland, the villagers decided to fortify themselves with natural defenses and fight the invaders to the end.
日文翻译:彼らの家を守るために、村人たちは天塹を利用して守りを固め、侵略者と最後まで戦うことを決意した。
德文翻译:Um ihr Zuhause zu verteidigen, beschlossen die Dorfbewohner, sich mit natürlichen Verteidigungsanlagen zu sichern und gegen die Eindringlinge bis zum Ende zu kämpfen.
句子可能在讨论历史**、战争策略或集体行动的背景下使用。它传达了一种强烈的民族精神和集体意识,反映了在危机时刻人们的团结和决心。
1. 【凭险作守】 凭:靠着。凭依地势险要而坚守。